? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Плюсиков: 2791
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Хентай-тян (13 июня 2019 15:53) №389
    #
Администратор
Добавлена версия ep.6 с продолжением перевода от stafmaniak
stafmaniak (12 июня 2019 23:24) №388
    #
Переводчик
Всем заинтересованным скинул бета версию перевода,и Администрации ресурса , пока больше негде не выкладывал, продолжить работу над переводом объективно раньше 20 чисел не получается,нужно заработать денег поэтому на почте у тех кто оставлял свои контакты вы можете найти ссылку на архив на мега с бета версией перевода,и замечание от себя 6 эпизод он скорее как трамплин к 7 завязка неплохая ,не буду спойлерить но кто захочет ознакомится и потом может обсудитьсо мной в пм или по почте, что еще сказать.... удачи вам капитан! a004
PS: версия пока только на комп по тем же причинам заниматся сборкой дистро под анероид буду тоже после 20ых чисел как и вылизывать перевод)
Mralitar (11 июня 2019 12:32) №387
    #
Посетители
Deman-xxx,
если есть возможность можешь подсказать как делать перевод?Хочу по-пытаться эту перевести.
Deman-xxx (11 июня 2019 11:57) №386
    #
Переводчик
В общем перевода не будет, можете не ждать, времени нет совсем, так что учите английский, больше просто не чего не остаётся, сам для себя прошёл 5 эпизод достойный, а 6 не о чем, все всем спасибо.
Mralitar (11 июня 2019 11:55) №385
    #
Посетители
Deman-xxx,
почему?
Mralitar (9 июня 2019 07:11) №384
    #
Посетители
MaD_NeKo,пардон,нервишки пошалили
stafmaniak,походу уже перевели
stafmaniak (9 июня 2019 03:20) №383
    #
Переводчик
Кстати , я так понимаю сайт просто переведут на другие доменные имена без смены базы данных пользователей и сообщений?
stafmaniak (9 июня 2019 03:14) №382
    #
Переводчик
Господа и возможно дамы, кому интересна судьба перевода можете оставить свои контакты в личку, как только у меня будет возможность закончить правки и выложить в общий доступ, я могу сделать рассылку, так же буду благодарен если поступят предложения где ещё стоит выложить переведенную игру.
MaD_NektO (8 июня 2019 23:14) №381
    #
💚 Донатер
Mralitar, тиха, не паникуй

синистер, в патреоне разработчика, мб на ф95 зальют

RakOFFsky, сайт не банят, тут другие страсти
RakOFFsky (8 июня 2019 23:13) №380
    #
Посетители
А за что банят сайт?
синистер (8 июня 2019 13:39) №379
    #
Посетители
А где будет выложена игра?
Mralitar (8 июня 2019 12:42) №378
    #
Посетители
Прощайте походу...
Луиджи (7 июня 2019 00:40) №377
    #
Посетители
Блин, если сделает на андроид. Будет топчег)00)
Mralitar (7 июня 2019 00:37) №376
    #
Посетители
RakOFFsky,
почти,там пост обработка.
RakOFFsky (6 июня 2019 19:07) №375
    #
Посетители
как продвигается перевод?)
Mralitar (4 июня 2019 16:40) №374
    #
Посетители
stafmaniak, уууххххх))
stafmaniak (4 июня 2019 15:38) №373
    #
Переводчик
Перевод полностью закончен, идёт процесс вычитывания ,иисправляю мелкие недочёты и смотрю по ходу дела где можно сделать чуть лучше по контексту) если не будет непредвиденных обстоятельств ,можно будет компилировать компьютерную версию , может и под андроид попробую собрать если будет время.
Mralitar (3 июня 2019 20:54) №372
    #
Посетители
bommbba,
понемногу
bommbba (3 июня 2019 14:32) №371
    #
Посетители
Есть новости о переводе?
Zartan (31 мая 2019 04:55) №370
    #
Посетители
stafmaniak, ответил в личке.
stafmaniak (31 мая 2019 03:44) №369
    #
Переводчик
Не хочу загадывать, надеюсь успею к концу недели, но если будет много заказов может перенестись на следующую , сейчас перевожу событие с большим количеством звуков, проникся переводчиками жёсткой порнухи ,перевести звук нетривиальная задача чтобы было адекватно a028 я уже молчу про жмяканье тисканье и прочий забавные штуки, хотя я их немного разнообразил, Lorien,слушай а что там было с этим K14M? я что-то интересное пропустил?
синистер (30 мая 2019 13:40) №368
    #
Посетители
А когда будет перевод? Я не в том плане "быстрее давай", ибо перевод это сложное искусство, особенно переводы игр с отсылками на гик тематику
Lorien (29 мая 2019 23:08) №367
    #
Посетители
K14M, хоть это и порно-сайт, это не значит, что в комментах можно общаться как синяки в падике. Мы читаем хентай-мангу, но мы же вежливые люди, мля!
stafmaniak (29 мая 2019 13:28) №366
    #
Переводчик
Для тех кто ждёт перевод в процессе, перевёл 6 эпизод занялся 5 и поиском ошибок в том что уже сделал, продуктивная ночка выдалась a095 под утро задумался о том что нужно сделать кулер с чаем ) пока переводил наткнулся на отсылку на фильм "где моя тачка чувак?" вспомнил-поржал стало интересно кто-то ещё его смотрел из обитающих тут?)
Lorien (27 мая 2019 07:09) №365
    #
Посетители
stafmaniak, ну подгонять и не собирался. А за столь подробное объяснение - спасибо. Ждём-с.
stafmaniak (27 мая 2019 06:53) №364
    #
Переводчик
Честно говоря, сложнее переводить и думать как ту или иную часть обыграть, не устраивая спойлеры и коллективное обсуждение как будет правильно в данном случае a025
stafmaniak (27 мая 2019 06:48) №363
    #
Переводчик
Lorien,
RakOFFsky,
Zartan,
Ну про уровень диалогов ,спорный вопрос перевод deman-xxx
Тоже во многом больше художественный чем дословный достаточно сравнить некоторые фразы или названия квестов из оригинала и из ру версии чтобы понять о чем я, камеди клаб я устраивать не собираюсь хватает и того что акабур оставил в игре , мне достаточно просто перевести то что есть передав суть тех или иных отсылок , ну маленький пример название одного из событий sex-sfx дословно секс-спецэфекты правильно сексуальные спецэффекты , или milking-milking = попробуйте перевести дословно выйдет хрень , поэтому это событие будет называется молочный вопрос. Мне просто во время перевода писалось немалое количество реплик которые были закоментированны ,не знаю может это наработки для голд версии к моменту релиза или ещё что, но мне показалось интересным вернуть их в игру, по поводу времени сложно сказать , как бы не хотелось ускорить переводить что-то на движке использующем питон занятие муторное ,лишний пробел или спец символ не там где нужно=ошибки в игре , так что я перевёл файл к примеру с диалогами персонажа проверил на ошибки и так по циклу пока не начинает работать как надо, да и просто деньги зарабатывать тоже нужно так что переводом занимаюсь в свободное время,поэтому прошу проявить немного терпения , плюс творческие муки чтобы не было аншлага и было интересно тем кто захочет пройти игру целиком, а не только два не переведенных эпизода
Zartan (27 мая 2019 02:11) №362
    #
Посетители
Lorien, как будто в оригинале диалоги были офигеть какие высокоинтеллектуальные…
Lorien (26 мая 2019 23:20) №361
    #
Посетители
stafmaniak, конечно, спасибо, что взялся, но я надеюсь, ты не превратишь всю историю в камедиклаб пополам с аншлагом?
RakOFFsky (26 мая 2019 20:49) №360
    #
Посетители
А сколько времени займет перевод?
779 Комментариев






26.715040206909