? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Плюсиков: 2981
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
PosliyGnom (21 октября 2018 01:12) №151
    #
Посетители
Ossiris,10 тысяч плюсов этому высказыванию
Ossiris (20 октября 2018 23:01) №150
    #
Посетители
DeathKid,
Не чувак тут ты не прав. Мы спасибо должны сказать что кто то вообще за перевод взялся
1ahara (20 октября 2018 18:06) №149
    #
Посетители
Да нет я помню, просто прошло больше месяца,и мало ли что могло измениться .
Ossiris (20 октября 2018 15:49) №148
    #
Посетители
Народ кто знает. После перевода когда ждать обновление на андроид версию?
wasya2009 (20 октября 2018 13:48) №147
    #
Переводчик
1ahara,
Уже было, там где-то ниже... но для невнимательных мне не сложно и повторить. Пока на версию 1.31... Пока смысл такой, лучше полный перевод какой-то версии, чем ждать и мучится еще фиг знает сколько времени, ожидая выравнивания по срокам - релиз английской версии = неделя-пара, готовый к ней перевод.

В. А вы будете обновлять перевод до последней релизной версии?
О. Как только доделаем перевод до версии 1.31, и если силы нас не покинут, приступим к его обновлению, до актуальной релизной версии.
1ahara (20 октября 2018 04:02) №146
    #
Посетители
А в конечном счёте на какую версию игры делается перевод то?
wasya2009 (20 октября 2018 02:39) №145
    #
Переводчик
nikiton009,
Очень даже зря... про врываться... у нас для гостей теперь отдельная флудилка, новости, только что музыки нету ;) ...
В общем, это месяц-полтора назад, очень отвлекали заглянувшие... а теперь для гостей тоже норм... и нас не отвлекаете и последнюю инфу получить можно... и ответим быстрее))
P.S. В дискорд можно и с браузера заходить... ;) Один кун, уже с трех аккаунтов заглянул... видимо очень тщательно чистит свою историю в браузере и у него все слетает... ))) Массовки добавляет...
nikiton009 (20 октября 2018 01:21) №144
    #
Посетители
wasya2009,
да мне до дискорда долго тянуться и ради одного вопроса врываться, как по мне такое, насчет оригинальной игры в переводе, я сильно слукавил похоже, ибо качал с этого сайта, ну как и сказал раньше не особо во всём этом шарю (чисто потребитель сидящий как паинька и ждущий, энтузиастов). В принципе понял, почему нельзя просто вытащить переведенный текст, благодарствую.
wasya2009 (20 октября 2018 01:07) №143
    #
Переводчик
DeathKid,
Ну что я могу сказать... мы ленивые, хотя за всех не скажу a013 ... но я так точно... блин... я так на этого Ака*&$№*скоро стану похож... ))) Ну и потом есть такая аксиома - хороший перевод не бывает быстрым.


nikiton009,
Есть такое... вытащить то можно... ну и в принципе буквы, они и в Африке буквы)) Ну и большая часть, которая не переведена - это в открытом доступе... на всех сайтах. Для збт, у нас игра переведена, но находится в доработке по фразам...

Зачем ответил здесь, когда у нас есть для этого дискорд? ХЗ... А вдруг спать плохо будете... я вот тоже иногда плохо сплю, когда мозг не хочет отключатся и продолжает думать... вот засядет же иногда мысль... фиг выкуришь ;)
wentseeking (19 октября 2018 23:31) №142
    #
Посетители
DeathKid, ты видимо не представляешь какое кол-во текста нам приходиться проверять :) Остался последний файл на 6500 строк, потом так сказать ЗБТ на поиск ошибок и т.д. Или не Збт, там поглядим в вообщем.
nikiton009 (19 октября 2018 22:26) №141
    #
Посетители
wasya2009,
Слушай такой вопрос, я быстренько пробежался по началу этого мода и заметил что большая часть контента, которая не относится к сильвер моду, не переведена, хотя в оригинальной игре и моде от крабов оно всё переведено и вроде как прилично даже, собственно вопрос, разве нельзя вытащить переведенный текст из оригинальной переведенной игры и использовать в сильвер моде? просто это сильно ускорило бы работу. Я если что нифига не шарю в этом всём деле, просто вот на днях мысль посетила и прям чет интересно стало.
PosliyGnom (19 октября 2018 19:43) №140
    #
Посетители
DeathKid, перевод доделать надо, проверить на наличие ошибок. Надо потерпеть
wasya2009 (17 октября 2018 12:11) №139
    #
Переводчик
Хм, как все совпало, что у нас перевод, на заключительной стадии...
И почти все переведенные фразы практически в открытом доступе в гуглдоке, ссылка на лабе. Буквально позавчера выложил... Как раз неделя-две от копипастить... результат :)

Даже интересно стало, будут ли отличия... Пожалуй тоже подождем неделю-две и одновременно выпустим переводы... с 139013. :) Не... мне просто любопытно, чего у него там получилось...
Fhko (17 октября 2018 06:14) №138
    #
Посетители
Ахахаха, какой сюжет, какой накал страстей, все мы просто хотим увидеть готовый перевод маленькой игры или же это нечто большее? Так или иначе мы приближаемся к кульминации этой захватывающей истории, и всех нас интересует главный вопрос: КТО ЖЕ СМОЖЕТ ПЕРЕВЕСТИ МОД ДЛЯ WITCH TRAINER?
139013 (16 октября 2018 22:02) №137
    #
Посетители
Эх,как бы мне не хотелось писать этот пост,все таки надо сделать объявление.Сразу скажу-я сильно извиняюсь перед всеми вами,повел себя как урод ничего не сообщив.Почитав коменты,я понял что все хотят знать,что случилось.Не буду придумывать банальные отговорки по типу:Работал,компутер сломался и т.д.Честно-не было настроя.Я даже подумал зачем я это делаю,и пришел к выводу о том,что просто забью болт.Но я решил продолжить.Вдохновением является моя девушка-Александра(за что ей спасибо).Если на все забить-ничего не добьешься как в умственном,так и в моральном плане.Я не умею прощаться,не умею приветствовать кого-то очень долго,но этот раз стал исключением.Спасибо тем кто поддерживал и верил в меня.Теперь о переводе.Он готов на 100%,но выложить я его не смогу.почему?По крайней мере не завтра-послезавтра,ибо его еще проверять и проверять.Если кто-то хочет помочь-пишите.не буду давать ложных обещаний по поводу его выхода-надеюсь на неделю-2.Вообщем,сказал я все,решать верить в меня или нет-вам.А пока,прощайте,друзья
Lord_Raiden (4 октября 2018 22:20) №136
    #
Посетители
Говорят что версия 1.34 выйдет в октябре. А точного числа какого - не знаю
wasya2009 (1 октября 2018 11:34) №135
    #
Переводчик
FoxMoonLight,
На счет русской, версии под андроид - совсем не обещаю, а вот где на меге лежит английская, знаю. Правда она кажется не 1.33, а 1.34 тыц от booom313
FoxMoonLight (1 октября 2018 07:53) №134
    #
Посетители
Эмм... А андроид-весия 1.33 скова будит? a157
wasya2009 (30 сентября 2018 14:13) №133
    #
Переводчик
Naphanael,
Эх, блин, я только хотел ответить... Удалили... может, оно и к лучшему.
Но в целом поддерживаю мысль, не надо разводить грязь и оскорбление в комментах.

Публично - официально, хотел бы уважаемому пользователю Naphanael, принести извинения, за обращение к нему на "ты". Если он принял это как хамство и оскорбление. И не понявший полу-шуточность, обращения к нему, даже при наличии радом слов о самоиронии (моей) и анекдота. Возможно, он такой суровый пользователь, что даже в зеркале себе не улыбается... бывает. О чем мне искренне жаль

Naphanael,


Да я в целом тезис - "не давать пустых обещаний" поддерживаю - БУСИДО! Поэтому, пока ничего конкретного и никаких сроков не озвучено. Вся свежая информация о степени готовности есть у нас на дискорд-канале. И как только мы посчитаем что работа над переводом закончена или уже близится к этому моменту, обязательно известим.
wasya2009 (29 сентября 2018 19:36) №132
    #
Переводчик
Naphanael,
©-"Спасибо за ваш звонок, ваше мнение очень важно для нас."

Может мой ответ покажется немного резковат, но какой уж есть:

И вообще какой-то глупый спор. ИМХО!
Naphanael (29 сентября 2018 02:05) №131
    #
Посетители
wasya2009,
Поменьше эмоций и побольше дела. Да, мог бы. И да-лень. Именно об этом я и написал сразу. Тем более, не вижу смысла переводить незаконченный проект, на который регулярно выходят обновления.
На самом деле, сама работа по переводу занимает не так много времени. Фактически, любой юзверь, знающий как пользоватся хотя бы гуглом-может перевести это дело за пару дней не напрягаясь. Другое дело, что не все владеют английским на должном уровне: перевод фраз, запихнутый в промт, безусловно не пойдет. Но и тут, по-сути дела, особых проблем нет. Были бы мозги и было бы желание.
Если есть желание и время-переводите. Переведете качественно хотя бы текущую версию-я даже поддержу денюжкой. Главное-не обещайте того, чего не сможете сделать. Как это сделал предыдущий "переводчик"
Fhko (28 сентября 2018 20:37) №130
    #
Посетители
Приятно, что кто-то действительно серьезно захотел подойти к этому переводу, я бы на месте автора вместе с переводом сылку на кошелек кидал,если все получится, то думаю народу будет не жалко задонатить
wasya2009 (27 сентября 2018 00:17) №129
    #
Переводчик
DeathKid,
Ну, работа идет... Какая еще информация интересует? Ну я в начале немного погорячился, заходили только любопытные, с работы сбивали... Но теперь я дискорд-канал привел в порядок, так что милости просим...
Перевод будет полным, на столько, на сколько будет возможно. Вот вам для затравки https://imgur.com/a/jT3ncRg

Вопрос-Ответ
В. Когда появится полный перевод?
О. Как только закончим. Но осталось немного, больше половины переведено.

В. А поточнее?
О. Точную дату дают только те, кто уверен, а я вот не уверен. Вдруг завтра война, а я чатланам на хентаче пообещал выпустить перевод. Не смогу родину защитить, а родина - это святое...

В. А можно как то с переводом помочь?
О. Конечно можно. Свободное время(сколько есть) + дискорд + текстовый редактор(в каком удобно) + мозг + программа переводчик (на худой конец переводчик из браузера), даже не обязательно знание английского. Заходите в дискорд

В. Я хорошо знаю русский язык!
О. Где ты ходишь? Тебя то нам как раз и не хватает. Перевести текст - это одно, но его же еще надо отредактировать в удобоваримый текст.

В. А вы будете обновлять перевод до последней релизной версии?
О. Как только доделаем перевод до версии 1.31, и если силы нас не покинут, приступим к его обновлению, до актуальной релизной версии.
wasya2009 (25 сентября 2018 22:32) №128
    #
Переводчик
Ataka,
Квесты с Луной, events? Эх, где же ты раньше был... где я раньше был? :) Эх... Или файл favour? Если favour зайди на дискорд, скинь чего получилось. Желательно на днях, сегодня - завтра, потому как его будем уже думаю послезавтра начинать. И еще останется gift...
Да я уже посмотрел, что этот "переводчик", взялся за гуш, оказался не дюж... Месяц уже здесь не бывает {работа,учеба,проблемы-нужное подчеркнуть}.
Ataka (25 сентября 2018 14:59) №127
    #
Посетители
wasya2009,
Я переводил только квесты с Луной и конечный, остальное 139013 должен был сделать, но от него ни ответа ничего.
wasya2009 (22 сентября 2018 15:59) №126
    #
Переводчик
Мне тут сказали надо второе сообщение запилить, а то я этот сайт побороть не смогу...

Тааак, а любопытным Варварам на базаре отрывают... хвосты! Вроде же ясно написано: Все, кто хоть немного заинтересован в скорейшем переводе игры, и работе с обновлением перевода до актуальной релизной версии. Поясняю для маленьких кунят - это надо будет поработать ручками... с буковками...
Научим любого!!! Чего непонятного?
wasya2009 (22 сентября 2018 03:21) №125
    #
Переводчик
так, так, так...
Коничива, БУНДята, тяночки и куны...
Naphanael Во, где ты ходишь, за выходные говоришь сделать можешь? А ну попробуй. За выходные и я могу... но как в анекдоте: Приходит девушка устраиваться на работу секретаршей. Шеф спрашивает А с какой скоростью вы можете печатать на машинке? Девушка Ну... 1000-1200 знаков в минуту.... Шеф: Разве можно с такой скоростью... Девушка: Печатать-то можно, но такая ерунда получается!!!! Я вот тоже сперва думал - пара дней, потом пара недель - нынче пара месяцев... Но и занят я был.
139013 Хотелось бы посмотреть, что там у вас за наработки по переводу...
Ataka И с вашим творчеством тоже хотелось бы ознакомится...
Хентай-тян О, а у вас чего с переводом?
А по какому поводу a004 ? По андроид версии или по пека версии?
P.S. Кто тут поставил фильтр сообщений? Как я должен догадаться, какое слово в сообщении недопустимое? И у меня тут текста было раза в 2 больше изначально..
wentseeking (21 сентября 2018 23:24) №124
    #
Посетители
Все, кто хоть немного заинтересован в скорейшем переводе игры, и работе с обновлением перевода до актуальной релизной версии.
Дикорд-канал переводчика и группы единомышленников - https://discord.gg/XasMKVc
Научим любого, от вас свободное время (сколько есть и сколько не жалко) + текстовый редактор + программа переводчик (мозг и/или браузер), знание английского необязательно. Список программ прилагается (порекомендуем).
Ataka (20 сентября 2018 22:49) №123
    #
Посетители
PosliyGnom, пока что только какое то зеркало на 7м этаже, которые истории показывает, истории ниочем, это из того, что я увидел
https://imgur.com/a/X54WNY5 список изменений
PosliyGnom (19 сентября 2018 10:57) №122
    #
Посетители
А какие изменения завезли в 1.33 версии? Есть смысл 2 часа на перепрохождение тратить?
1021 Комментариев






43.204069137573