? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 294
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
dozer (17 июня 2016 19:29) №6
    #
Опытный переводчик
Lemington, бесполезно говорить. Мало того что исполнение сильно так себе, да ещё и товарищ, похоже, забил на вторую часть по неизвестным причинам.
Lemington (16 июня 2016 14:46) №5
    #
Посетители
Стр. 4 - "Сквены". Должно быть "скверны".
Стр. 11 - "Развлечся". Должно быть "развлечься".
Стр. 11 - "Измирении". Должно быть "измерении".
Стр. 12 - "Уверенна". Должно быть "уверена".
Стр. 14 - "Промола". Должно быть "промокла".
Стр. 14 - "Жаждит". Должно быть "жаждет".
Стр. 17 - "Что бы". Должно быть "чтобы".
Стр. 27 - "Уверенна". Должно быть "уверена".
Стр. 28 - "Что то". Должно быть "что-то".

Это то, что я заметил, взможно не всё. Ну и запятые, тысячи их. Плюс, Фландре - не совсем правильная транслитерация. На стр. 7 "Мэйлинг", на стр. 15 "Мейлин", на стр. 20 "Мэйлин", а это все один персонаж, определитесь.
Aleksxaa (13 июня 2016 22:27) №4
    #
Переводчик
Ну блин, ну запятые
Читаемо конечно, но все равно a048
dozer (13 июня 2016 21:02) №3
    #
Опытный переводчик
Впрочем, кого я обманываю? Я слишком ленив для этого.
dozer (13 июня 2016 20:17) №2
    #
Опытный переводчик
Эх, жаль, не успел за эту серию взяться. Грех пропускать годный хентай от самого Хироэ Рэя. Ну да ладно, потом, может, сделаю свой вариант перевода. a067
Siski1337 (13 июня 2016 20:10) №1
    #
Посетители
Дюжина ошибок (в основном с полом персонажев), и почти полное отсутствие запятых вызвали у меня резонанс, всвязи с которым я потерял нить того, кто именно говорит. ОДНАКО!, манга ничё так.
6 Комментариев






13.671875