? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 959
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Undead Necronom (2 сентября 2017 12:02) №22
    #
Посетители
Да всё тут очень просто, если имя японское то "Реона". Так как в ЯПОНСКИХ именах НЕТ!!! буквы "л". Вообще нет. Буква "л" в японском языке есть только в словах-заимствованиях из других языков. И то не во всех, в большинстве звук "л" заменён на "р".
Да даже в тех словах где звук "л" остался, япошки всё равно часто выговаривают "р", коверкая произношение слова. Делают это они конечно не специально. Просто речевой аппарат японцев исторически очень плохо приспособлен к произношению слишком мягкого для них звука "л". И соответственно язык(алфавиты, слова) так же создавался с оглядкой на этот момент. И слова-заимствования из других языков полностью не избежали переделки.


А если имя неЯпонское, то почти наверняка "Леона". Так как вне Японии я не встречал упоминания о имени "Реона"...
Darcktangi (13 августа 2016 23:53) №21
    #
Посетители
благодарности переводчику, скоро ли нас порадуют продолжением?
Drontran (4 августа 2016 23:46) №20
    #
Посетители
что я нашел тоhttp://skeks.ru/hentai/828-energichnaya-kieka-energy-kyouka.html
cmerty (31 июля 2016 10:32) №19
    #
Посетители
cmerty (31 июля 2016 10:30) №18
    #
Посетители
Если банально взять в руки катакану и хирагану, Вы заметите закономерность, что такого слога как La\Li\Lu\Le\Lo - в японском языка банально нету, у них есть Ra\Ri\Ru\Re\Ro, что соответствует ら\り\る\れ\ろ, проблема которая возникает в переводе между р-л появляется из за того, что их Р, звучит мягко и без этого привычного ррррычащего звука, а очень коротко и мягко( языком нужно прикасаться нёба, что бы попытаться выговорить их Р)
ilion-elf (30 июля 2016 08:12) №17
    #
Ультра опытный переводчик+
Цитата: Denya
ilion-elf, так же хотел у тебя спросить как было написано имя в английском переводе Rheona или Reona?

"Reona"
Re:Back (30 июля 2016 00:51) №16
    #
Переводчик
Судя по всему её имя имеет иностранное происхождение (возможно английское) также стоит заметить то что она происходит с благородной семьи(знать (буржуйка) ). За частую в аниме у всех героев(героинь) имена английские(ну или имеют английское происхождение) за исключением тех, чья семья так сказать, полностью японского происхождения(якудза, наследники самураем и д.р.). Исходя с этих данных можно смело предположить что все таки правильное написание Леона.
ilion-elf, так же хотел у тебя спросить как было написано имя в английском переводе Rheona или Reona? Если Rheona, то однозначно можно сказать что правильно пишется Реона, а если же Reona, то здесь можно поспорить, кстати я склоняюсь к варианту Леона. Отличные переводы аниме на AniDUB. Там они в приоритет берут "звучание" имен и названия самого аниме. Вот к примеру возьмем аниме GodEater Имя главного героя Уцуги Ленка, но AniDUB для лучшего звучания озвучивали как Уцуги Рэнка вот вам результат. Хоть и правильное написание и произношение Уцуги Ленка, но на много круче звучит Уцуги Рэнка, с этого я сделал вывод что в каждой стране отличается произношение и по этому для того чтобы ПИПЛ хавал нужно сделать так что бы им это было приятно.
В общем я за Леона
Postaldude (29 июля 2016 11:29) №15
    #
Посетители
Лично я за "Р". Тут такой батл разразился за это в комментах, но аргумент про имена и произношение выше всяких похвал, я думаю, от него и следует отталкиваться автору и в этой, и в последующих работах.
Данкер (29 июля 2016 08:43) №14
    #
💚 Донатер
TovarishObsidian, просто настоящие японские школы - те еще потогонки. У школьников в Японии столько программной и внеклассной нагрузки, что они там практически живут. Оттого такой большой спрос на мангу, в которой школота занимается хоть чем-то отличным от учебы - хоть махосёдзингом, хоть потрахушками, хоть борьбой с инопланетянами. "Социальный заказ" называется.
sampletext (29 июля 2016 02:30) №13
    #
Посетители
Во всех представленных в конце вариантах имён р предпочтительнее. Поэтому пусть остается Реоной
IGNUS (29 июля 2016 01:35) №12
    #
Посетители
Л
Hollow666 (28 июля 2016 23:06) №11
    #
Посетители
Я тоже за Леону
deus_ (28 июля 2016 21:20) №10
    #
Посетители
Л
Siniy Lemur (28 июля 2016 19:27) №9
    #
Посетители
Как по мне "Л" будет лучше
Undead Necronom (28 июля 2016 18:43) №8
    #
Посетители
В японском языке почти нет звука "л". И особенно это заметно именно в именах. В японских именах звука "л" нет вообще.

Этот звук встречается только в словах-заимствованиях из других языков, и то зачастую японцы глотают "л" и произносят "р". Особенности физиологии речевого аппарата и ничего более.

Но именно в японских именах эта особенность подчёркивается особенно сильно. Поэтому если имя японское, то "Реона", а если неяпонское то скорее всего будет именно "Леона".
Lord_Alukard (28 июля 2016 16:55) №7
    #
Посетители
Жаль что там нет ahegao... a054
Shadow™ (28 июля 2016 15:28) №6
    #
Переводчик
Л
TovarishObsidian (28 июля 2016 14:37) №5
    #
Посетители
Цитата: ilion-elf
А то что учсовет школы + ещё некоторые ученицы подрабатывают в борделе, так это норма для хентайной манги.

Да не просто создается впечатление что там в этих ваших японских школах лишь мило встречаются и безудержно сношаются, а еще отражают нападения инопланетян с щупальцами.
ilion-elf (28 июля 2016 14:06) №4
    #
Ультра опытный переводчик+
Цитата: TovarishObsidian
это что же школа японская такая?

В смысле? Оргия происходит в поместье-борделе одной богатой семьи.

А то что учсовет школы + ещё некоторые ученицы подрабатывают в борделе, так это норма для хентайной манги.
TovarishObsidian (28 июля 2016 13:56) №3
    #
Посетители
Ёкарный Бабай, это что же школа японская такая?
solair (28 июля 2016 13:50) №2
    #
Посетители
Р - наш выбор. Особенно в отношении Рам и Рем, и Ром и Рам.
cekpeyc (28 июля 2016 13:34) №1
    #
Посетители
Я языками не владею но по моему мнению Реона звучит лучше :)
22 Комментариев






58.866024017334