? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 4093
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Molochkov (7 октября 2023 02:09) №35
    #
Посетители
Мне чела искренне жаль, кто бы что не говорил. Его девушка Я - дурак, ругаюсь матом, мерзкий, толстый, бородатый. проститутка, а он буквально слепой и этого не замечает.
Да-да, я знаю, что это всего лишь выдуманная работа и якобы в этом смысл и заключается и мне не стоит искать здесь смысл, но я так не могу. Если девка прошмандовка всего района, то я не смогу промолчать и не сказать об этом a064
Futa_loli (26 апреля 2022 11:44) №34
    #
Посетители
Я конечно всё понимаю, но можно было хоть немного отредактировать машинный перевод, мне просто глаза резало пока дрочил, ощущение не из приятных.
RainbowBlood (25 января 2020 19:26) №33
    #
Посетители
Мотивация первой части: шантаж
Мотивация второй части: шантаж
С - сюжет
otaku89 (25 сентября 2019 21:08) №32
    #
Посетители
Happy End! Что может быть лучше))).
коньяшко (24 января 2019 12:43) №31
    #
Посетители
Манга отпад, хотя и в цвете
dhm,khjk (21 января 2019 17:32) №30
    #
Посетители
Тот случай когда гг полный мудак
Septelon (21 января 2019 17:20) №29
    #
Посетители
Поправка, тут везде Промтовский перевод.
Septelon (21 января 2019 17:03) №28
    #
Посетители
Страница 18 "Не стоять там так просто. Идите сюда" вместо "Не стой там так просто. Иди сюда". Промт перевод найден)
Роман-56 (19 января 2019 18:19) №27
    #
Посетители
a001
doov (18 января 2019 00:57) №26
    #
Посетители
Где первая часть
Бот-Хантер (16 января 2019 23:44) №25
    #
Посетители
Нормасно и сасно
Yebak (16 января 2019 17:04) №24
    #
Посетители
А куда первую часть украли? на момент 16.01 её нет
TimDark (16 января 2019 13:10) №23
    #
Посетители
Может кто нибудь переведет и эту мангу "Ririn-San No Naisho No Kao To Daiji Na Oheya" ???
EaterArker (15 января 2019 22:44) №22
    #
Переводчик
Не знаю, чей это перевод, но с русским языком у автора явно проблемы.
Shaypma (15 января 2019 22:30) №21
    #
Посетители
IviBaka,
Ну я так в принципе и думал. Просто хотелось бы, чтобы тогда хоть после того, как «застолбили» нужную работу, потом её доредатировали. Благо многие переводчики так и делают, некоторые даже просят читателей взглянуть незамыленым взглядом, за что им отдельное спасибо. Но просто некоторые, таких сейчас не так много, побыстрому заделают работу, и уходят в закат с чувством выполненного долга, а что там с качеством?: « Ну это муторно, лучше перевести новые хентайки, пока другие не утащили.» - у меня лично некоторые работы именно такое представление вызывают. Из-за этого и получается что называется «не себе не людям», ведь зачем потом кому-то браться за перевод того, что уже переведено. Такое же чувство у меня вызывают и некоторые танкобоны (ну или многосерийки), где кто-то вроде взялся, «застолбил» перевёл пару глав и бросил, а ты сидишь и мучаешься в ожидании «а что будет дальше?» и мысленно проклинаешь себя за то, что спустя рукава в школе учил английский... Ох, что-то меня знатно прорвало, надеюсь на меня господа переводчики не обидятся за подобную ересь.
PS: до сих пор в режиме Хатико по некоторым работам.
IviBaka (15 января 2019 19:26) №20
    #
Опытный переводчик
Shaypma, Читатель может и подождёт, но работу может за это время перевести другой переводчик (более опытный). И на первое время ты спешишь. Ну это скорее моё оправдание.
Avtanbor (15 января 2019 19:15) №19
    #
Посетители
Автор, ты уже сам перевёл вторую часть? Респект тогда. Но почему тогда за первую сразу не взялся, чтобы конфликтов никаких не было? Тем не менее, спасибо, очень ждал.
Shaypma (15 января 2019 12:11) №18
    #
Посетители
Не в обиду переводчику будет сказано, но перевод прошлой главы другого автора был как-то качественней. Знаю многие переводчики хотят быстро выпускать новые главы, но мы, читатели, готовы подождать, пока будет производиться редактура, а то порой не столько банальные грамматические и пунктуационные режут глаз, сколько дословно переведённые некоторые фразы и выражения, смысл которых в предлагаемом нам виде вроде и понятен, но режет глаза в данном виде. Нет, перевод неплохой, но я просто надеюсь, что когда переводчик будет объединять главы, он не будет спешить и подрехтует всё широховатости.
PS: простите за этот крик души, комментарий относится скорее ко всем переводчикам, грубо мне за бесплатно что-то требовать от добрых людей, но вы сами меня избаловали хорошими переводами, а то гляди стараются там всякие Слоники и Владиславичи, извращают нас качественным контентом, после которого чуть какая-то шероховатость в переводе, сразу кровь из глаз.
хентайхент (15 января 2019 09:48) №17
    #
Посетители
И никому такой девушки не пожелаю.
хентайхент (15 января 2019 09:44) №16
    #
Посетители
По-моему так настоящий брат не поступает. Это подло.
5e4ehbko (14 января 2019 21:36) №15
    #
Посетители
ЧоооОООО!?!??!?! Хентай с цензурой под хештегом "Без цензуры"? Чувствую себя обманутым(((
Misono-tiiiiin (14 января 2019 15:55) №14
    #
Посетители
Dragon sleer, полностью согласен
Fumeihonyakusha (14 января 2019 15:34) №13
    #
Мега опытный переводчик
PrisholYshel,
Я не переводил вторую часть. К тому же она есть на английском, может кто другой переведет
Yggdra (14 января 2019 14:11) №12
    #
Переводчик
Fumeihonyakusha,
Ну, так. А у вас имеется продолжение данной манги? Если да то можно дозалить на этот сайт уже)
Avtanbor (14 января 2019 13:25) №11
    #
Посетители
Странная какая-то ситуация. Вроде и ждал перевода этой манги, но тут говорят, что перевод "заимствованный" (мягко говоря), поэтому даже не знаю, кого благодарить...
SLONEEK (14 января 2019 10:12) №10
    #
Ультра опытный переводчик
а так манга очень милая и жизненная, заставило моё сердечко биться чаще!
SLONEEK (14 января 2019 10:11) №9
    #
Ультра опытный переводчик
Уважаемая администрация, может разберётесь с данной ситуацией, и хотя бы поставьте в графу переводчика никнеим того, кто сделал перевод данной манги - Fumeihonyakusha.
Хотя, конечно, хотелось бы услышать от господина DarkoAres мотивы, что сподвигли его на подобный подвиг, вдруг у него окажется своя сермяжная правда.
Fumeihonyakusha (14 января 2019 08:50) №8
    #
Мега опытный переводчик
Это мой перевод для другого сайта
хентайхент (14 января 2019 06:52) №7
    #
Посетители
Когда самоучка и не имеешь художественного образования
Zoflik (14 января 2019 03:03) №6
    #
Посетители
Годно
35 Комментариев






44.739007949829