? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 4669
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Ghays (23 февраля 2015 15:07) №29
    #
Посетители
Тут лишь малое отличие в том, что саму заказчицу и поимели
Foing222 (22 февраля 2015 23:55) №28
    #
Посетители
a046 норма a048
ilion-elf (22 февраля 2015 16:12) №27
    #
Ультра опытный переводчик+
a011 a002
Okeo (22 февраля 2015 14:36) №26
    #
Опытный переводчик
SLONEEK,
Муа-ха-ха! Ну ты кадр! Зачем подписывать было японское слово-то. Зачем людям знать, что там раньше было? Там никакого двойного смысла же не было. Ты главное выдержки из скприпта не добавляй (про всяких резиновых Зин), иначе из драматической истории всё в такой фарс превратится)))
Alex013 (22 февраля 2015 13:52) №25
    #
Посетители
Извините, конечно, но это что- то слишком высокое. Мне это, похоже, понять не дано =( Дизлойс.
лагон (22 февраля 2015 13:31) №24
    #
Посетители
сексизм высшего уровня
Okeo (22 февраля 2015 10:57) №23
    #
Опытный переводчик
Никакого огрызка. Там написано 産む - родить, рожать. Разговор о ребёночке. Было бы там "родители", я бы тебе так и написал. Ну и фантазия у тебя, однако.
SLONEEK (22 февраля 2015 10:49) №22
    #
Ультра опытный переводчик
больше хочу понять часть какого слова\иероглифа является этот огрызок "роди...".
Родительница? тогда может просто написать "мама..."
Okeo (22 февраля 2015 10:38) №21
    #
Опытный переводчик
SLONEEK,
Эм, а ты кого тогда на шнурке там представлял?
Понять можно, простить - никогда)
SLONEEK (22 февраля 2015 10:36) №20
    #
Ультра опытный переводчик
просто смахивает на "Прощай, Родина".
забыл про то, что из неполной семьи она...
прошу понять и простить.
Okeo (22 февраля 2015 07:50) №19
    #
Опытный переводчик
Dmnphb,
а вот тут чисто косяк Сло-яна. На энтузиазм понесло, однако.
Там скорее всего мать грудастой. В записке сказано "прощай" и "роди" - всего два слова видны.

SLONEEK,
Сло-ян, исправляй. Блин, откуда ты вообще папу взял? Девчонка-то из неполной семьи.
Dmnphb (22 февраля 2015 07:21) №18
    #
Посетители
А я так и не понял - кто повесился на 39 странице? Ведь на 40 наши девочки?
raven2061 (22 февраля 2015 01:57) №17
    #
Посетители
Подпишусь под Найтварденом - такое ощущение, что Асанаги рисует одну и ту же додзю.
wKI (22 февраля 2015 01:43) №16
    #
Посетители
a049 уууу афигенно обожаю этого автора, спасибо за перевод a191
SeregaTT (21 февраля 2015 21:40) №15
    #
Посетители
a045 a224
Oberst (21 февраля 2015 21:38) №14
    #
Посетители
HSAD,
бабы дырки, мужики доминируют и унижают

Ну так ИРЛ всё так, да. Это может в анимушной реальности ещё няшки есть.
SLONEEK (21 февраля 2015 19:17) №13
    #
Ультра опытный переводчик
TheSWater,
я, конечно, весьма польщён a012 a011 , но тут и у других переводчиков бывают весьма доставляющие манги. к примеру, среди новинок:
TheSWater (21 февраля 2015 18:51) №12
    #
Посетители
Слушайте. Я единственный кто вместо того что бы смотреть на картину и жанры ищет в переводчиках Слоника?
NikIgorevich (21 февраля 2015 18:28) №11
    #
Посетители
Ох уж эти антифеминисты...
HSAD (21 февраля 2015 15:08) №10
    #
Опытный переводчик
Okeo,
Да он выпускался в журнале один раз, я как раз тогда в 2012 году эту единственную его историю и перевел.
Она там конечно несравнимо добрее, но суть та же - бабы дырки, мужики доминируют и унижают)
astrgan (21 февраля 2015 12:50) №9
    #
Посетители
Не отстой
Okeo (21 февраля 2015 10:04) №8
    #
Опытный переводчик
Ну, автору надо в журнал какой-то идти (пусть и будет ограничения, зато будет множество советов), иначе, как у автора додзинси, у него развития не будет. Спечётся на однообразии, даже при том, что рисовка отличная.
SLONEEK (21 февраля 2015 09:52) №7
    #
Ультра опытный переводчик
Цитата: HSAD
застрял в своих стереотипах и сюжетах и не может нарисовать ничего другого.

да, временами слишком он уж зацикливается на своих фетишах в стиле ББПЕ-домостроя, причём в ущерб сюжету, что весьма огорчает...
а ведь с его-то наишикарнейшей рисовкой и стилем можно было бы придумывать такие забористые хардкорные трешаки... a220
nomer_41 (21 февраля 2015 07:56) №6
    #
Посетители
Спасибо.
Уже давно читаю этого автора и должен признать, что в последних работах он открывает новые грани своего таланта.
Nightwarden13 (21 февраля 2015 06:11) №5
    #
Ультра опытный переводчик
a010 что-то как-то скучно... Асанаги похоже того, повторяется. С Идолами такая же хрень была абсолютно.
Okeo (21 февраля 2015 05:06) №4
    #
Опытный переводчик
Да уж, у Шиндо хоть большая часть концовок положительная. А тут всех во все щели, да и вообще как с гафнов, и все рады.
HSAD (21 февраля 2015 04:54) №3
    #
Опытный переводчик
Асанаги в своем духе)
"Все бабы хотят быть униженными и оттраханными" и все остальные стереотипы автора.
Фанаты рады.

Но черт возьми, вот что я ценю в Шиндо - тот может жесть нарисовать, а может романтику, в отличие от Асанаги, который будто застрял в своих стереотипах и сюжетах и не может нарисовать ничего другого.
Oberst (21 февраля 2015 04:23) №2
    #
Посетители
А Слоник как обычно a002
yura1671 (21 февраля 2015 01:37) №1
    #
Переводчик
Хэппи энд)
59 Комментариев






21.352052688599