? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 2253
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
takeshi-sama (21 апреля 2015 03:10) №22
    #
Посетители
Местные профи, впрочем, тоже ошибки допускают. Или им просто лень перечитывать свои же комментарии, чтобы поставить еще несколько нужных запятых...
Спасибо за перевод.
Ymen (20 апреля 2015 23:09) №21
    #
Посетители
Люто плюсую спасибо вам a119
evilruby (20 апреля 2015 21:51) №20
    #
Посетители
Я опять тут встряну. Илион, а не ты ли начинал публиковаться на нудмуне? Мамору, Абуномару? Не ваши ли это переводы там лежат?
Okeo (20 апреля 2015 21:36) №19
    #
Опытный переводчик
Stewie123, тут уже много раз говорилось, "на нудмун, батенька, на нудмун". Нравится плодить безграмотность - вперёд и с песней, но это не повод и второй такой ресурс опускать. Тенденция такова: за одних хорошим переводчиком потянутся несколько хороших, а одним плохим - армия таких же. Результат думаю понятен. И что вы предлагаете? Учить каждого такого русскому языку? А смысл, если человеку русский учить не хочется? Бегать за ним постоянно задницу подтирать. И ведь такой не один, их полно. Для них куда проще, когда на одной половине экрана фотошоп, на другой открытая страница с анлейтом. Сразу всё сделал и уже считай готово, проверять ни к чему, люди и так оценят.
Вы на аниманге пробовали регистрироваться и добавлять туда переводы? Большую часть таких вот поделок туда просто не допустят. Если для более опытных есть поблажки (но они скорее касаются мелких деталей), то для новичков поблажек нет. Уверен, аниманга ни одну сотню "переводчиков" загубила таким образом и слава богу. Учитывайте простую истину: есть разница между тем, что более опытные переводчики могут посоветовать и тем, что начинающий должен делать сам. Можно тыкать носом, но заставить делать что-то невозможно, зато можно запретить.
HSAD (20 апреля 2015 15:25) №18
    #
Опытный переводчик
Цитата: Stewie123
переводить не дают

Отчего же? Переводите на здоровье!
Только будьте готовы к публичной критике, если где-то накосячили.
SAMAGONCHIK (20 апреля 2015 15:10) №17
    #
Посетители
Довольно мило a012 , большое спасибо a090
HipnoTazer (20 апреля 2015 14:43) №16
    #
Посетители
Темнокожие, оральный секс в тэги.
Nightwarden13 (20 апреля 2015 13:53) №15
    #
Ультра опытный переводчик
Stewie123, а вы как думали? Тут как в армии, друг мой. Так что молчали бы вы, а то как сейчас со Слоником пробьём лося, да оставим сушиться на солнышке. И вообще, за сигаретами сбегали? a002
Stewie123 (20 апреля 2015 13:37) №14
    #
Переводчик
Читаю ваши комментарии и понимаю, что тут одни нытики, всё не устраивает, напишите ему в лс, не выносите ваше недовольство на публику! Переводчики которые оставили свои комментарии, считают, что они профессионалы в своём деле и другим переводить не дают. a064
katarina580 (20 апреля 2015 12:53) №13
    #
Посетители
вырАсту
автор, учите русский язык a077
Neiromi (20 апреля 2015 12:25) №12
    #
Посетители
Плюсик поставил, ошибки не смутили, работа неплохая сделана a023
Slavchan (20 апреля 2015 12:10) №11
    #
Посетители
Мило, конечно, но в реале карликам рассчитывать не на что.
Nightwarden13 (20 апреля 2015 11:42) №10
    #
Ультра опытный переводчик
Ай молодца. Но будь аккуратнее с границами балонов. Вкорцал на третьем фрейме слегонца.
SeregaTT (20 апреля 2015 11:27) №9
    #
Посетители
a074 a082 a087
shinobu210 (20 апреля 2015 09:52) №8
    #
Посетители
во что ты надета рита? a207 a064
Okeo (20 апреля 2015 09:49) №7
    #
Опытный переводчик
mrnobodya, прямо по порядку:
1. "обещаю, в один день" - однажды
2. Мы идём домой что-ж поделать - некорректное построение.
3. По сравнению с ней я так и не вырос с времен... - со времён.
Решено ужин у тебя - ужинаем у тебя, ужин с тебя
4. Вырости - вырасти
Наночь - на ночь
Кончено - конечно
5. Эта рита прошло уже много времени с того... - неверное построение предложения
6. Во что ты надета - одета
7. Так вот почему не могу делать такие вещи - начало предложения не согласовано
Ты помнишь наше обещание данная ещё в детстве - данное
10. Как тебе я научилась - несогласованное предложение
14. Разбиваешь - она не стеклянная. Можно порвать, раздавить, но точно не разбить
Не переведённые фразы

А ещё кучи знаков препинания не хватает. Также проблемы с переносами.
mrnobodya (20 апреля 2015 09:17) №6
    #
Переводчик
Okeo,
Откуда такое название?

З космоса.
Надо было в общем самому браться...

Наступного разу берись, не ленись.

ilion-elf,
Перевод звуков кому оставил?

Майбутньому собі.
Ты где-то в манге такое читал?

Ніде.
"кончено", а "конечно"

Дякую. a094
ilion-elf (20 апреля 2015 08:47) №5
    #
Ультра опытный переводчик+
Цитата: Okeo
Хотел сам перевести

У меня тоже в заметках была - только я хотел сначала с сериями своими разобраться, а там уже в будущем, через месяц-два, перевести.
Okeo (20 апреля 2015 08:24) №4
    #
Опытный переводчик
ilion-elf, а меня с первой страницы "один день я стану большим и сильным" убило...
Хотел ей сам перевести, но англ уже появился. История неплохая, думал, кто другой сделает. Надо было в общем самому браться...
ilion-elf (20 апреля 2015 08:20) №3
    #
Ультра опытный переводчик+
1) Перевод звуков кому оставил?
2) Что за "утроба" на 14-й странице? Ты где-то в манге такое читал? Матка там, матка!
3) Страница 3, внизу: не "кончено", а "конечно".

+ Есть ещё куча ошибок, но это мне в первую очередь бросилось в глаза.
Okeo (20 апреля 2015 07:30) №2
    #
Опытный переводчик
1. Откуда такое название? Дело конечно личное, но хотя бы написать можно, что переделываете.
2. Начинайте всё-таки не со шрифтов, а с грамотного русского языка. Ошибок много.
Shakira89 (20 апреля 2015 07:26) №1
    #
Посетители
мило)) a039
52 Комментариев






33.926963806152