? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 3369
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
lispustyni95 (3 декабря 2018 12:33) №16
    #
Посетители
Переводчик, можете находить мангу без "кабанов" с большими животами ? бывает и так, что рисовка героинь хороша, но сами герои портят все из ряда вон.
Romim (3 декабря 2018 11:52) №15
    #
Посетители
Учитель и ученик?
SLONEEK (3 декабря 2018 11:10) №14
    #
Ультра опытный переводчик
ах, это классическое хентайное совращение эльфиек, милота же! У вас отличный вкус, переводчик-тян!
Naga_991 (3 декабря 2018 10:38) №13
    #
Посетители
Эх а так хотелось почитать.... Но я не переношу теги дядей :с
Dyunya (3 декабря 2018 06:44) №12
    #
Посетители
baaska
Да так оно и есть, вообще без сомнений
Кайман (3 декабря 2018 01:50) №11
    #
Посетители
Хм...
Пришел злой дядька Кайман и начал занудство...
Страница 4, вверху слева - "...моего прибывания..." - здесь правильно "пребывания".
Страница 5, вверху - "пускай сначало представится..." - здесь правильно "пусть" и "сначала". Здесь же по центру "изучить человеческой культуры..." - правильно "человеческую". Здесь же ниже - "Бойфред, что это?" - опечатка, правильно "бойфренд". Здесь же, внизу - "Эта эльфечка..." - правильно "эльфиечка".
Страница 9, вверху справа - "Даже мой жених не трогал меня их!" - надмозг какой-то. Может "Даже мой жених не трогал меня за них"? Здесь же по центру - "...пока я не вйду замуж..." - пропущена буква "ы".
Страница 13, справа по центру - "Так, что вы будете делать со своим женихом однажды" - как-то странно звучит. Если он ее "учит" - значит логичнее будет "Это то что вы будете делать со своим женихом"? Здесь же - "тебе стоит получить в этом больше практики" - как-то коряво звучит. Может лучше "Тебе стоит больше практиковаться"?
Страница 15, слева вверху - "Это только в начале больно..." - я бы заменил на "Это только сначала больно...". Здесь же ниже справа - "...прямо над твоей пуповиной", ну просто нет слов. "Пуповина" - это трубка соединяющая зародыш с телом матери... Продолжать?
Страница 16, справа вверху - "...в первый раза так..." - правильно "в первый раз". Здесь же внизу по центру - "И обычной девушки..." - мне кажется тут вначале нужно поставить "у" - "У обычной девушки не будет..."
Страница 18, внизу справа - "... не придавать своего..." - правильно "не предавать".
Страница 19, вверху справа - "Не хорошо сдерживаться" - здесь "нехорошо" - наречие, и пишется слитно.
Страница 20, по центру внизу - "нуже", правильно "ну же" раздельно.
Страница 23, по центру вверху - "...для эльфов довольно сложно забеременеть" - звучит коряво, может лучше заменить на "Но я слышал, что эльфийкам сложно забеременеть, поэтому...". Здесь же, по центру - "...продолжить наше уроки" - правильно "наши".
P.S. О боже мой. Опять "мой любимый" тег ntr... Уважаемая lviBaka (надеюсь правильно написал) - я бы все-таки этот тег убрал и оставил один тег "измена", поскольку женишок этой милой эльфиечки самого процесса измены не видел...
Хотя конечно сейчас может прийти товарищ Слоник и начать со мной спорить... Но мне эти тегосрачи не интересны, так что можете ставить тег какой хотите, я просто советую.
Tenglor (3 декабря 2018 01:33) №10
    #
Посетители
Ндааа.... я по тегам ожидал какую-нибудь жесть, а оказалась почти романтика))))
Just Yuri (3 декабря 2018 01:29) №9
    #
Посетители
есть видео с похожим сюжетом? лень искать, а тут наверно знающие на что можно пофапать
Svarogue (3 декабря 2018 01:22) №8
    #
Посетители
волосатые мужики в теги)))
Vorag (3 декабря 2018 00:54) №7
    #
Посетители
У меня блевота кровавоя пошла от увиденного
EroDonDon (2 декабря 2018 23:49) №6
    #
💚 Донатер
Tozzi, там ещё вторая глава есть, джк там нтр есть.
Reiman (2 декабря 2018 23:02) №5
    #
Посетители
Глава - огонь. Продолжай и улучшай свои навыки перевода. a004
Dezilok (2 декабря 2018 22:54) №4
    #
Посетители
То чувство когда девушка на слайде переводчика лучше чем героиня в новелле. a048
Tozzi (2 декабря 2018 22:44) №3
    #
Посетители
Неторарка в этой главе не нужна, пока хватит измены. По крайней мере мне так кажется.
RexDex (2 декабря 2018 21:03) №2
    #
Посетители
Сюжет ожидаем, рисовка прикольная а перевод кривой много ошибок
Веньтеля (2 декабря 2018 20:56) №1
    #
Посетители
сюжет так себе, но перевод и рисовка мне понравились
46 Комментариев






17.637968063354