? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 2234
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
nyammaro (9 июня 2020 23:58) №26
    #
Переводчик
alex713, ну, всегда придёт тот, кто сделает что-то иначе (может и не прийти, но такие есть, один известный сайт манги этим славится), так что либо уже правила вводить, либо на альтернативные переводы не писать, что перевод был.
alex713 (9 июня 2020 23:50) №25
    #
Мега опытный переводчик
nyammaro, это уже разговор о корректности использования этих анонсов. Я делаю объявление только на один перевод прямо в день его начала. Есть многие десятки подходящих нам для перевода анлейтов, и я совсем не огорчусь, если понравившуюся мне мангу переведёт кто-то другой (с оговоркой, что перевод будет приемлемого качества). Не хочу зря тратить время на перевод того, над чем уже работает кто-то другой. К сожалению, не все переводчики эти анонсы читают, и не все их делают. Но всё же после заведения такого обычая одновременные переводы стали появляться заметно реже. И я пока не видел в той теме анонсов, сделанных "пачками". Все понимают, что так нельзя.

Ну и, конечно, сделав анонс, не нужно потом затягивать перевод.
nyammaro (9 июня 2020 23:27) №24
    #
Переводчик
alex713, хм, в таком случае этой хентайки здесь бы не было, если бы мы анонсировали в теме для переводчиков, так ведь? Вы бы всё ещё ждали перевод, а мы бы его пилили как улитки — идеально (нет). К тому же был случай, когда мы анонсировали https://y.hentaichan.live/manga/31556-wakarase-bache.html, но её уже перевели после нашего анонса. Гениально, правда?
Хочу отметить, что мы не гонимся за проектами, даже если мангу выложили на всем известном сайте, не факт, что мы заметим её сразу, да и гнаться «забивать» — это глупо, пусть я так и делал в самом начале.
Кстати, можно так весь хентай застолбить, а потом не сделать — тоже идеальный вариант, лол.
alex713 (9 июня 2020 22:33) №23
    #
Мега опытный переводчик
nyammaro, хочу ещё посоветовать делать анонсы будущих переводов в "Теме для переводчиков", что сейчас делают уже очень многие переводчики. Особенно это актуально для новых анлейтов. Ведь по той картинке в кредитке, без указания автора и названия манги, распознать её очень сложно. Я узнал только потому, что её перевод от Rain in Desert появился всего тремя неделями раньше. Даже с указанием реквизитов манги такую информацию не все заметят.

Я сейчас вижу, что впервые эта картинка появилась в кредитке вашего перевода "R.E.I.N.A (Рэйна", выложенного 29 февраля 2020 г. А Rain in Desert выложил свой перевод "Shishunki no Obenkyou - глава 1 (Puberty Study Session)" 17 апреля 2020 г. То есть на полтора месяца позже. В феврале он наверняка ещё и не начинал её переводить. И если бы вы тогда анонсировали там этот перевод, а он бы об этом прочитал, то ситуация могла бы сложиться по-другому.
nyammaro (9 июня 2020 21:36) №22
    #
Переводчик
alex713, и снова повторю вопрос «где?», только для другого случая: лично у меня обиды не было, где вы её увидели?
Насчёт Miku Dream: если не желаете тратить время, мы не заставляем. Если он(а) захотел(а) написать комментарий, пусть пишет, но нашей вины здесь нет, как мне кажется.
Насчёт анонса: ну есть и есть, сделали и сделали, почему бы и да (отсылка к предыдущим комментариям).
Ну и давайте насчёт повторных переводов поговорим, что уж: мы уже писали про это здесь: https://y.hentaichan.live/manga/31556-wakarase-bache.html, но я повторю: «раз не запрещено, какие проблемы? Мы хотим — мы переводим, хотим альтернативу — делаем, не хотим брать тайтл — не берём».
К тому же по поводу «Но обычно никто не стремится сделать повторный перевод, если он уже есть на этом сайте, а не где-то ещё» — будем честны, это распространяется не на всех (смотреть предыдущий абзац)
К тому же — во второй раз, да — вдруг мы уже почти закончили тайпить (верстать) главу, а кто-то выложит её на день раньше нас. Бросать на финишной прямой? Довольно топорно.
alex713 (9 июня 2020 21:15) №21
    #
Мега опытный переводчик
nyammaro, и Zweru тоже. Вы меня, кажется, не понимаете, или не хотите понять. Переводить все могут что угодно хоть по пятому разу. Но обычно никто не стремится сделать повторный перевод, если он уже есть на этом сайте, а не где-то ещё. Я сам был бы благодарен, если бы мне кто-нибудь подсказал, что манга, которую мы выбрали для перевода, уже переведена раньше. Но у нас таких ситуаций не бывает.

Я месяц назад написал о том, что анонсированная в кредитке манга уже переведена, не в качестве претензии, а чтобы подсказать коллегам, чтобы не тратили зря времени. Если эта информация для вас значения не имела, можно было ответить, что вы всё равно непременно хотите перевести именно эту мангу. Но вы промолчали, а переводили потом другое, и похоже было, что от той манги всё же отказались. А сейчас этот анонс повторился, и уже переводчица Miku Dream написала о том же. Опять же - не в качестве претензии, а стремясь помочь коллегам, подсказав нужную информацию. Видимо, прав just a passerby, который написал, что вам просто лень было кредитку менять. Сейчас увидел, что она была такой же и в трёх других ваших переводах, которых я не читал. Небольшая небрежность, на которую я обратил внимание. Не понимаю, с чего вы на меня обиделись. Повод для обиды, хотя и микроскопический, тут есть, разве что, у Miku Dream, которая из-за этой небрежности потратила время на сообщение о том, о чём уже было сообщено раньше.
just a passerby (9 июня 2020 21:13) №20
    #
Посетители
nyammaro,Глубочайше извиняюсь, если неправильно сформулированная мной мысль чем-то оскорбила господина переводчика a179a094
Но в любом случае, когда надпись «скорее всего...» присутствует в переводах уже в течении нескольких месяцев, а обещанного (прошу не придираться к слову, хоть фраза не подразумевает, что работа точно будет следующей, но что высока вероятность такого - вполне) так и нет, это немного некрасиво
Да и не проще ли просто немного поменять кредитку чем спорить? Вам не сложно, а людям приятно a067
nyammaro (9 июня 2020 20:49) №19
    #
Переводчик
just a passerby, ну мы написали, что «скорее всего», так что это не подразумевает, что она точно будет следующей, так что о какой дезинформации речь?
just a passerby (9 июня 2020 20:43) №18
    #
Посетители
Zweru, Да никто и не запрещал делать альтернативный перевод, просто просят не дезинформировать читателей в кредитке, и то не обязывают a077
Так что успокойся, завари чайку, подыши свежим воздухом... расслабься, в общем a125 a013
Tyto-pepe (9 июня 2020 20:42) №17
    #
Переводчик
Либе, зачем её менять? Тебе кредитка не нравится чтоль? Или то, что мы какую хотим мангу делать, ту и делаем?
nyammaro (9 июня 2020 20:29) №16
    #
Переводчик
Либе, ты ведь понимаешь, что в кредитке его ника даже нет? Хотя я там есть, но я не переводчик a010
Zweru (9 июня 2020 20:14) №15
    #
Переводчик
alex713,
Во первых, правила платформы(то бишь читалки) не запрещают. Мы руководствуемся только ими. На то что там делали, не делали, или имеют планы другие, нам абсолютно насрать. Небрежность и неуважение здесь является тем, что какие-то ноунеймы запрещают переводить то, что никому не принадлежит. Какое право вообще кто либо тут имеет на хентай и тем более, на то чтобы запрещать кому либо переводить ХЕНТАЙ, который никто НЕ ЛИЦЕНЗИРОВАЛ.
Во вторых, человек уже выложил первую главу, получил свою долю просмотров. Альт всегда наберет намного меньше просмотров. Даже в таком случае мы в проигрыше. Но людям всё равно что-то не нравится. В других сферах, всё норм, аниме переводят несколько команд подряд, ранобе тоже. Только в манге такой бред. И ещё другие скантеолеры пытаются указывать другим, что МЫ должны делать В СВОЁ свободное время. "Смысла нет, уже перевели" - если вы его не видите, это не значит, что его нет. КЕК. Смысл всегда есть, как минимум дать читателю выбор.
В третих, если кто-то сделает тайтл который мы хотели раньше, или альт на него, нам также будет насрать.
В четвёртых, наличие выбора всегда лучше его отсутствия. Но ненужно тут переплетать рыночные отношения, денег то нема.

Дак в чем проблема? Правилами не запрещено, другие могут делать так же. Но опять эта глупая сканлейтерская риторика, о том, что один переводчик — один тайтл, вылезает на поверхность. Хотите так? Тогда либо лицензируйте тайтл как ФАККУ и бантье всех или лобируйте правила на читалке или создавайте свою, с блекджеком и девушка-->девушками. А мы, в свою очередь, будем полностью следовать правилам. Если нет, то не мешайте делать пиратский контент другим. Ведь он никому не принадлежит.
nyammaro (9 июня 2020 20:14) №14
    #
Переводчик
alex713, мы отказывались от этого тайтла? К тому же о каком смысле речь? У нас нет цели, мы делаем то, что хотим, вот и всё.
Ainar2002 (9 июня 2020 19:30) №13
    #
Посетители
Тэг грудастая лоля!!! Еху)
alex713 (9 июня 2020 18:09) №12
    #
Мега опытный переводчик
nyammaro, неужели непонятно? Вы проанонсировали в кредитке свой следующий перевод. Вам сообщили, что эта манга уже переведена на этом сайте. Конечно, никто вам не запрещает перевести её заново, но смысла нет. От этого перевода вы всё-таки отказались, но через два месяца опять анонсируете его в кредитке, заставляя уже другого переводчика сообщать вам об этом. Это небрежность и неуважительное отношение к коллегам.

nyammaro (9 июня 2020 17:37) №11
    #
Переводчик
alex713, разумеется, что такое?
Насчёт кредитки: почему бы и да, сделали и сделали. Или вас это прямо коробит?
alex713 (9 июня 2020 16:56) №10
    #
Мега опытный переводчик
just a passerby, да, вероятно - лень. Но из-за этого другим людям приходится тратить время на то, чтобы сообщить об этом. Месяц назад в другом переводе GUSSI GANG это сделал я. nyammaro и компания, вы комментарии вообще читаете? И для анонсов кредитка вообще место малоподходящее. Читать ваши переводы будут и через год, и через пять лет, и что они тогда скажут читателям?
оприори (9 июня 2020 16:52) №9
    #
Посетители
Братец сказочник так ей ,,набрать,, вес скорее поможет a005
HueSOso4kA (9 июня 2020 16:17) №8
    #
Посетители
+Ahegao
AgrinAis (9 июня 2020 16:07) №7
    #
Посетители
Errorman077, мораль не дает.
Пайзурист (9 июня 2020 15:50) №6
    #
Посетители
Вот сболтнёт одноклассницам в школе, потом узнают учителя...каким именно способом она сбрасывает калории, и братцу станет кисло a005
Errorman077 (9 июня 2020 15:48) №5
    #
Посетители
Почему я не могу читать мангу с тэгом lolcon?
tarakashka806 (9 июня 2020 15:37) №4
    #
Переводчик
Манга огонь a076
just a passerby (9 июня 2020 15:09) №3
    #
Посетители
Miku Dream, Скорей всего, переводчику просто лень менять этот кусок страницы
Miku Dream (9 июня 2020 15:05) №2
    #
Мега опытный переводчик
Puberty Study Session уже переведена
Sandkvil (9 июня 2020 14:53) №1
    #
Посетители
что-то в этом есть
56 Комментариев






28.920888900757