? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 5510
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Prototype (7 сентября 2013 21:30) №50
    #
Посетители
Я - дурак, ругаюсь матом, мерзкий, толстый, бородатый . конец??? a078 ? как так?? печалька a054 a077 манга просто супер спс за хорошую историю) a008
Probell (8 августа 2013 14:02) №49
    #
Посетители
a157
Kliff (15 июля 2013 07:02) №48
    #
Переводчик

💚 Донатер
конец?я в печали(
SLONEEK (12 июля 2013 02:40) №47
    #
Ультра опытный переводчик
Глава перезалита. Исправлены некоторые серьёзные ошибки в переводе. Спасибо товарищу Sh1ro за подсказки и конструктивную критику.

a166
SLONEEK (11 июля 2013 10:17) №46
    #
Ультра опытный переводчик
Купи себе нормальный монитор, я серьезно...

подозревал я уже давно, что-то с ним неладное... привык я к нему, даже пару раз со стола ронял, не специально...

Внимание! У вас нет прав для просмотра скрытого текста.


спасибо за подсказки.
так и сделаю. Можно вставить что-то вроде :"Удар", "Хрясь", "Хлабысь"... Нашёл я таблицу звуков, правда, какая-то она неполная, погляжу в поисковике потом, может словарь какой найду...
Либо "Звуки борьбы".
Посижу на досуге, подумаю.
Sh1ro (11 июля 2013 03:18) №45
    #
Посетители
SLONEEK
увидел только под уровнями


Купи себе нормальный монитор, я серьезно... a139

"Звуки: Нишимото чистит морду замдиректору".
Английский вариант: "SFX: Nishimoto kicking the vice-principal ass"

"надрать задницу" определенно лучше настраивает на драматический лад.


Мимо кассы. Ты бы сначала базовую сверку с японской равкой сделал бы. Там этой строчки нет. Поэтому, в идеале было бы перевести сами звуки. Их не так много, и они достаточно распространены:
ガン - ган
ドカッ - дока
バキッ - баки
Если лень вставлять перевод этих звуков, можно оставить как в равке, вообще без той строчки и без переведенных звуков, или выписать их русские версии на том месте, где "Нишимото чистит морду замдиректору", или на худой конец написать что-то типа "звуки ударов". "Нишимото чистит морду замдиректору" - мало того что не соответствует действительности, потому что не известно, что он там замдиректору чистит и чистит ли вообще, может это замдиректор кубарем летит после фалкон панча, тот же звук "дока" как раз может описывать падение. Так еще и в настроение страницы не вписывается.









SLONEEK (10 июля 2013 04:30) №44
    #
Ультра опытный переводчик
Sh1ro
ты, блин, мангу с тепловизором читаешь?..
увидел только под уровнями. Нажал в настройках что-то не то...Знаю, это ошибка, но переделывать так лень... 4-5 главы вроде без этого.
6 тысяч закачек, две недели прошло и все молчат, как партизаны...
Да, расстроил ты меня... понижаю тебя в должности, будешь вице-председателем теперь.

"Звуки: Нишимото чистит морду замдиректору".
Английский вариант: "SFX: Nishimoto kicking the vice-principal ass"

"надрать задницу" определенно лучше настраивает на драматический лад.

"курлы", да, согласен, идиотизм, уберу, как сканы буду править. Больше не буду заниматься этим делом полусне.
пишите про ошибки- исправлю. Как минимум, уберу ещё тавтологию с 23 страницы...
Sh1ro (10 июля 2013 02:45) №43
    #
Посетители
drift
Концовка спущена в унитаз.
Я не пойму чему так большинство радуется. Не ну первые главы классные, но потом меня начинал бесить этот ГГ, по другому не назовешь. Да блин Синдзи кун, по сравнению с ним, нереально крутой мачо.


Эх, бывает намного хуже, как по концовке, так и по персонажам. Вон, тот же Im Dal Young - достаточно известный в определенных кругах мудак автор, который умеет и концовку с сюжетом спустить в унитаз, и главного героя выставить полным ничтожеством. Кстати, советую Re-take почитать, там Шинджи реабилитировали в моих глазах.

kontroyler
проработать сюжет добавить персонажей и действия, можно было бы зафигарить крутую мангу по типу той же самой "Дыры"


Если эта та самая "Дыра", то не дай бог, эта манга бы скатилась бы во что-то похожее... И я думаю, в данном случае вводить еще действующих персонажей не стоит, тут лучше копать в глубь, а не в ширь, более детально прорабатывая то, что уже есть.

А данная концовка служит доказательством непрошибаемой любви


Данная концовка служит доказательством того, что автор долго не мог определится с финалом. В результате получилось нечто неправдоподобное, и с большим знаком вопроса сверху....

Сочитание манги и перевода просто потрясающее, вряд ли я когда нибудь ещё увижу столь велеколепное наложение языка на сюжет...


Может быть я чего-то не понимаю, но в чем великолепие наложения языка на сюжет? Если людям нравится перевод в подобном формате, это абсолютно нормально, ну нравится же некоторым Гоблин и его творчество. Но говорить, что такой перевод великолепно сочетается с сюжетом - глумление над оригиналом. "Звуки: Нишимото чистит морду замдиректору; Курлы-Курлы" - вот это, например, достаточно хорошо убивает драматическое настроение, которые пытается создать автор.

SLONEEK
Можно было и получше сканы очистить, под русскими буквами четко видны английские.
kontroyler (7 июля 2013 21:01) №42
    #
Посетители
Звуки: Нишимото чистит морду замдиректору; Курлы-Курлы
Вообще конец хороший, но увы слили мангу в последней главе. Можно было бы придумать более длинную и красивую историю, а если уменьшить кол-во хентайных сцен и проработать сюжет добавить персонажей и действия, можно было бы зафигарить крутую мангу по типу той же самой "Дыры" или "Взгляните на эту S" хоть я уже давно и не читал эти манги, думаю как нибудь собраться и бахнуть сразу все недочитанные главы. Но в целом история смотрится не плохо но увы недосказанно, здесь могло быть моар всего, особенно моар неко-училки. Почему мангака так внезапно свернул такой хороший проект не один японский Ками наверно не знает. Красивая история, шикарная рисовка, интересные персонажи и их жизнь... Так... Хэппи Энд. Здесь он к месту. Конечно Дайске и Май могли больше и не встретиться, образовали бы семьи, завили бы детей и однажды лет через 5-10 случайно повстречатся снова... Если бы мангака сделал бы что то подобное и прос*ал концовкиу манги в штампованное УГ я бы поехал в Японию нашёл бы его и обьяснил что так бл*дь них*я не пишут и заставилбы переписывать всё с самого начала. А данная концовка служит доказательством непрошибаемой любви и как говорится если Магомет(Дайске) не идёт к горе, то Гора(Май) сама припрётся к Магомету, вышибет ему дверь и потащит этого тормоза на пляж ибо нех*й! А так подыхающий в глубине моей души романтик радуется и отплясывает дифирамбы. Короче не смотря на быстрый конец манга мне понравилась, автору желаю ещё более интересных и удачных работ.

Так и не забываем переводчика. Хотя невозможно забыть человека создавшего столь эпичный вин перевода! Домо Аригато Годзаймасу a094 ! Сочитание манги и перевода просто потрясающее, вряд ли я когда нибудь ещё увижу столь велеколепное наложение языка на сюжет... Всё, у меня больше уже нет слов, вроде всё сказал что хотел...
drift (5 июля 2013 23:02) №41
    #
Посетители
Sh1ro
Вот оно, до самое слово ХАЛТУРА!!! Концовка спущена в унитаз.
Я не пойму чему так большинство радуется. Не ну первые главы классные, но потом меня начинал бесить этот ГГ, по другому не назовешь. Да блин Синдзи кун, по сравнению с ним, нереально крутой мачо.
Rin06 (5 июля 2013 01:25) №40
    #
Посетители
молодец парень!
Sh1ro (4 июля 2013 20:56) №39
    #
Посетители
drift
Манга на самом деле годная, когда читал в свое время - понравилась, кроме пожалуй концовки. Нет, ну сам финал хороший, а вот его реализация - халтура.
Неклюд (2 июля 2013 10:06) №38
    #
Посетители
Переводчику как всегда спасибо)
Blade (1 июля 2013 13:09) №37
    #
Посетители
жалко что закончилось:( манга супер, автор хорошо постарался) слонек красавчик респект тебе) я честно говоря ставлю мало плюсов но на 90% твоих работ поставил умеешь ты найти хороший материал)
Insane (1 июля 2013 09:56) №36
    #
Посетители
ЭТО КОНЕЦ? ВСЁ? Да ладно? Твою ж мать........ Ну хоть хорошо перевели эти 7 глав
Gamerzzz (1 июля 2013 01:12) №35
    #
Переводчик
И как у переводчика так замечательно получается прописывать характер фразочками типа: "позязя"?
Benzin (1 июля 2013 00:13) №34
    #
Посетители
Замечательная манга,спасибо
kotik007 (30 июня 2013 17:00) №33
    #
Посетители
Слоупок матрасный !!!!!!!!!!!!!!!!! a002 a005
fedor-kun (30 июня 2013 12:34) №32
    #
Посетители
Жаль, что закончилась...
Doktor Xaos (30 июня 2013 06:17) №31
    #
Посетители
Спасибо СЛОНИИК. Отличная манга. Крутой сюжетец.
Ну-с, и крутой конец!
Man Whithout a Face (30 июня 2013 04:19) №30
    #
Посетители
ОГРОМНЕЙШЕЕ СПАСИБО И РЕСПЕКТ SLONEEK, за перевод столь классной манги!!!
шефа18 (29 июня 2013 21:27) №29
    #
Посетители
Мля жалко что это последняя глава :а054: Но прикольные моменты уловил когда он зам,директору втащил :а080:
шефа18 (29 июня 2013 20:51) №28
    #
Посетители
А следуйщая глава будет? a219
Atalos (29 июня 2013 18:32) №27
    #
Посетители
Классная манга, хороший конец.Меньшего я от автора не ожидал.А те кто писал, мол бред и т.п, пфф, да в чем проблема, дропнули бы и все, кого тут интересуют ваши высеры ниочем.Так благодарю переводчика, спасибо что стараетесь и переводите столь хорошие вещи.
SLONEEK (29 июня 2013 14:17) №26
    #
Ультра опытный переводчик
Переводчику большой респект

рад что вам понравилось. кушайте на здоровье хД
RedXIII (29 июня 2013 13:59) №25
    #
Посетители
Спасибо за мангу
pirat1813 (29 июня 2013 13:46) №24
    #
Посетители
Спасибки за мангу история просто бомба) сюжет великолепен a001 a011 не зря потратил время) и ждал как хатико спс и еще раз спс a022
Владимер (29 июня 2013 13:34) №23
    #
Посетители
Спосибо эта манга мне очень понравилась
Владимер (29 июня 2013 13:33) №22
    #
Посетители
А куда дели 2е новые манги "Созревшая ягодка" и вторая название непомню
Певец (29 июня 2013 13:22) №21
    #
Посетители
Всё хорошо,что хорошо кончается )))
230 Комментариев






23.962020874023