? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
_SDA_ (26 августа 2020 15:48) №2549
    #
Опытный переводчик
Беру: Majo No Nokoriga
WTF (25 августа 2020 17:54) №2548
    #
Мега опытный переводчик
Miku Dream,
Можешь выкладывать только тогда когда уже все главы перевёл, тогда никто не будет спойлерить.
Я сейчас как раз перевожу старую работу в 9 глав и выложу её только когда полностью закончу, попутно отвлекаясь если выходит какой-нибудь интересный ваншот, торопится не зачем.
Miku Dream (25 августа 2020 17:06) №2547
    #
Мега опытный переводчик
Как вы умудряетесь переводить манги, в которых несколько глав. Стоит перевести первую - ее читают и идут все остальное читать на англ. В комментах уже во всех подробностях пересказали сюжет, кто с кем переспит и что ожидать. a007
Жаль нет возможности в любой момент закрывать комменты под переводом.
Modrin (25 августа 2020 13:05) №2546
    #
Посетители
alex713,Там не только сканы могут быть лучше,рисунок может быть дополнен. Я часто встечал когда в танкобанах Автор перерисовывал фон, лица персонажей, добавлял деталей. Встречал когда в главы добавляли несколько абсолютно новых страниц по сравнению с оншотом из сборника. Короче прежде чем переводить лучше всегда посмотреть, а нет ли этой главы в каком нибудь танкобане у Автора.
Almanah (24 августа 2020 23:56) №2545
    #
Мега опытный переводчик
Беру на перевод:
[pinvise (Suzutsuki Kurara)] sparkling vacation
[pinvise (Suzutsuki Kurara)] sparkling vacation @ home
[pinvise (Suzutsuki Kurara)] Sparkling Vacation @ Fes
ObiArt (24 августа 2020 20:29) №2544
    #
Опытный переводчик
Беру [Kikaider Reijhiro] Shounensei Terrarium - Case Natsumi Yuuya (Koushoku Shounen Vol. 09)
alex713 (24 августа 2020 20:28) №2543
    #
Мега опытный переводчик
Цитата: RainInDesert
[Shimanto Shisakugata] Secret Brown

Буду ждать этот перевод. Год назад эту мангу начинал переводить Faust (faust_777). Он тогда вернулся после большого перерыва и очень быстро сделал пять переводов, в том числе три - автора Shimanto Shisakugata. Следующим должен был стать "Secret Brown". Я предложил сделать корректуру, он прислал мне текст перевода, я сделал корректуру и послал ему. Но перевод так и не появился. Видимо, он "перегорел" и опять залёг на дно, на мой вопрос даже не ответил. Текст перевода у меня остался, но вряд ли он тебя заинтересует.
ObiArt (24 августа 2020 20:18) №2542
    #
Опытный переводчик
DarkAbigail, я не буду объяснять, что именно мне не нравится в этой фразе, потому что вам никто ничего не обязан
RainInDesert (24 августа 2020 19:39) №2541
    #
Опытный переводчик
Беру [Shimanto Shisakugata] Secret Brown
Pitonovik (24 августа 2020 19:00) №2540
    #
Опытный переводчик
переводим с господином Зубоскалом [RainBoy (Stealyy)] Haikei, Kyuketsuki ni Hirowaremashita.
DarkAbigail (24 августа 2020 18:08) №2539
    #
Переводчик
RainInDesert,
поддерживаю =)
В этой фразе вообще нет ничего ЧСВешного, это уже звучит просто как какая-то личная придирка a186
RainInDesert (24 августа 2020 17:37) №2538
    #
Опытный переводчик
ObiArt, в нашем альтруистическом сообществе подобное выражение всё же не лишено смысла
ObiArt (24 августа 2020 17:23) №2537
    #
Опытный переводчик
SLONEEK, просто когда вижу словосочетание "вам никто ничего не обязан", я сразу закатываю глаза, потому что так говорят только люди с ахуенно завышенным ЧСВ.
SLONEEK (24 августа 2020 16:49) №2536
    #
Ультра опытный переводчик
Цитата: ObiArt
Не говори так.

да вроде бы уже неоднократно какие-то глупые претензии к Бака-сану мелькали. Вот раздраконите няшку, он обозлится и перестанет тут выкладывать свои любимые гуро-зоо-тоддлерконы.
alex713 (24 августа 2020 16:49) №2535
    #
Мега опытный переводчик
LooperXXX, всё же советую загрузить главы отдельно. Тут есть ещё такой момент: эта манга из трёх глав потом может попасть в авторский танкобон мангаки, и тогда можно будет переоформить по танкобону, добавив в заголовки слева его название и номер части, соединив с другими частями этого танкобона, которые тоже могут здесь появиться. Такое бывало неоднократно. Вот, например, история в трёх главах "Pyjama Party". Правда, мы её переводили уже из танкобона. Не помню, как она была оформлена сначала, пять лет назад, но сейчас здесь есть уже семь частей этого танкобона:

https://y.hentaichan.live/?do=search&subaction=se...Attakaku,+Shite

Кстати, если журналы не новые, нужно проверить, нет ли уже танкобона с этой историей, там сканы могут быть лучше. Например, в журнале "Comic LO" цензура всегда мозаичная (хуже которой нет), а потом в авторском танкобоне та же манга будет уже с полосатой цензурой, что заметно лучше. Анлейт мог быть сделан на журнальных сканах до выхода танкобона. А иногда бывает и так, что анлейтер не удосужился это проверить и сделал перевод на тех сканах, которые ему первыми попались, хотя танкобон уже был.

С тем, что написал tynblpb, я не согласен. Да, некоторым читателям манга может не понравиться, и они бросят читать её после первой главы или чуть позже. Но тогда они и в одной большой галерее её до конца не дочитали бы.
SLONEEK (24 августа 2020 15:04) №2534
    #
Ультра опытный переводчик
Цитата: LooperXXX
Как лучше её выложить на сайт - отдельными главами или цельным куском?

как хочешь, если это только одна сюжетная история целиком.
если отдельные сюжеты - разбивай по главам.
а вообще, если загрузите одним файлом, то готовтесь, что часть комментариев будут в стиле "О, целых 200-300 страниц! Ну ничего себе! Фуух, я даже смог прочитать, да я герой!"
как пример: My Webpage
tynblpb (24 августа 2020 13:28) №2533
    #
Опытный переводчик
Цитата: LooperXXX
Задам вопрос более опытным переводчикам - я взялся за перевод работы, которая выходила по главам. Как лучше её выложить на сайт - отдельными главами или цельным куском

Целиком. Если тебе важно, сколько человек прочитает конец истории - тогда целиком. Если тебе важна строчка "количество переводов" - тогда частями. Просто во втором случае будь готов к тому, что конец прочитает в 2-3 раза меньше людей чем первую главу.
LooperXXX (24 августа 2020 13:21) №2532
    #
Переводчик
alex713, нет, это именно что длинная история разбитая на главы, без заголовков. Она просто выходила в ежемесячном журнале на протяжение трёх месяцев.
alex713 (24 августа 2020 13:14) №2531
    #
Мега опытный переводчик
LooperXXX, по главам. Каждая глава обычно имеет свой заголовок, может отличаться список жанровых тегов. Исключение можно сделать только в случае, когда это одна длинная история, разбитая на главы, которые имеют только номера, без названий. Я на нашем сайте когда-то загрузил так пару танкобонов на английском, чтобы сэкономить время. Но и в этом случае всё же желательно загружать по главам.
Хентай-тян (24 августа 2020 11:42) №2530
    #
Администратор
Vladislavis,
a173
HentaiHero (24 августа 2020 11:25) №2529
    #
Опытный переводчик
Цитата: Хентай-тян
да, судя по всему без этого никак

Ого, я как-то однажды видел одинаковые имена архивов в секции "скачать мангу" и решил, что это уже пофиксили. Но на всякий случай всё равно переименовывал. Спасибо.
Vladislavis (24 августа 2020 11:03) №2528
    #
Мега опытный переводчик
LooperXXX, главы.
LooperXXX (24 августа 2020 11:01) №2527
    #
Переводчик
Задам вопрос более опытным переводчикам - я взялся за перевод работы, которая выходила по главам. Как лучше её выложить на сайт - отдельными главами или цельным куском?
Vladislavis (24 августа 2020 10:22) №2526
    #
Мега опытный переводчик
Хентай-тян
А на новом движке
Всё будет хорошо
Он наступит скоро
Надо только подождать
Там всё будет в радость
Там всё будет в кайф
Там наверное вообще
Не надо будет фиксить сайт
Хентай-тян (24 августа 2020 10:09) №2525
    #
Администратор
Цитата: HentaiHero
нужно ли при следующей попытке переименовывать загружаемый архив?

да, судя по всему без этого никак, и я даже не знаю из-за чего это так, точнее знаю, архив пытается в ту же папку создаваться, которая уже не удачно создалась 1 раз, но почему так, не понятно
Но на новом движке это тоже пофиксится
HentaiHero (24 августа 2020 09:21) №2524
    #
Опытный переводчик
Хентай-тян,
Да я вроде без претензий. Хотел лишь сказать, что если ~15% всех переводов на русский сделал Он, то наверняка Его работы будут присутствовать на сайте.
у нас, как можно заметить, нет мобильной версии

Надо же, а я думал, что есть. На мобиле сайт гораздо удобнее, чем эксхентай, например. Но не так хорош, как нхентай.
А, это то, что делается на отдельном домене, потому и хорошо для SEO... bb051

Кстати, хотел вопросик задать. Если при загрузке архива с мангой на сервер произошёл дисконнект(или таймаут, или ещё что, из-за чего вместо "новость добавлена" выдаётся "страница не найдена"), нужно ли при следующей попытке переименовывать загружаемый архив?
Karcev (24 августа 2020 08:58) №2523
    #
Переводчик
Хентай-тян,
Спасибо Вам за подробный ответ. Не знал, что у проекта столько проблем, которые сложно решить за короткое время. Не имею никаких претензий к Вам или проекту. Хотел только узнать у коллег, что я делаю не так.
В общем 50% посетителей не знают про главную страницу

может быть... их отвлекает девочка с кукурузой на картинке и они не могут отвести взгляд влево. a053
ходили мнения, что нужно отменять эти статусы

они указывают на количество шишек, набитых при работе над переводами.
Хентай-тян (24 августа 2020 07:40) №2522
    #
Администратор
Блин, скидывайте мне клонов этого Либе (как прямых, так и по духу), чтобы я им без разбору давала молчанку
Как же надоели эти "одну запятую не поставил и ты смеешь называть себя переводчиком?"

Те кто не согласны - делайте свой сайт и там небаньте любых кого-захотите, а мне надоело подобных личностей терпеть (правда, с учетом того, что за последнии 6 месяцев цены на сервера и трафик выросли в 4 раза из-за пандемии, это будет сложнее сделать, но возможно)

Цитата: HentaiHero
а это посещения и просмотры.

иногда меня или Лим-Лим просят добавить тот или иной перевод, так как он есть и он не плох. В том числе, чтобы не переводить то, что уже переведено. Мне отказываться потому, что он на другом сайте выложен?
И почему бы мне, раз это ради посещения и просмотров, просто тупо в ту же секунду не загружать вообще всё оттуда?

Как вообще наличие каких-то определенных переводов может поднять посещения и просмотры? Это же не новая серия Игр престолов, чтобы её ждать и искать по сайтам, люди и знать не знали про такую мангу, и поэтому увидев её или не увидев её, это никак не скажется на посещениях и просмотрах.

Да и вообще, я могла бы просто выкладывать мангу на английском, ведь "перевод не важен, можно и просто картинки посмотреть, а базовые вещи и так понятны даже на английском", а просмотры бы поднялись.

Открою главный SEO-секрет, поднять посещения и просмотры на 30-50% (в некоторых случая и на 70%) можно без выкладывания вообще какой-либо манги, достаточно сделать мобильную версию сайта, так как наличие мобильной версии уже года 2 является топ-1 по способам поднять посещаемость, так как поисковики объявили эпоху mobile first, и поднимают такие сайты (с мобильной версией) намного, намного, намного выше других сайтов
А у нас, как можно заметить, нет мобильной версии, и если бы я хотела просто поднять посещения и просмотры, то сделала бы в первую очередь именно её.

Цитата: Karcev
что влияет на интерес к переведённой работе

Кривой изначальный SEO дизайн, уж не знаю как до такого можно было додуматься. В общем 50% посетителей не знают про главную страницу, и не попадают на неё, и как только манга уехала из новинок, то просмотры просели и не вернуться даже если в новость манга попадет. Если был час пик, и манга была в новинках, то её увидит больше людей.
Также я уже писала: часть просмотров и плюсиков не проходят, так как движок не справляется с нагрузкой и они теряются в небытие.

В общем не хочу снова вдаваться в тонкости, но прошлогодняя смена домена до сих пор аукается, и выдачу штормит не в том направлении, как было до угона сайтов. Это, возможно, можно пофиксить сменой архитектуры движка, но бла-бла-бла, движок еще не готов, я не успеваю ему уделять достаточно времени из-за того что приходится фрилансить, в общем вы и так это 100 раз уже слышали.

Среди остальных 50%, кроме обложки, возможно, влияет положение тайтла в тексте новости, ближе к середине и концу справа больше кликов собирает, чем первые сверху. Это правда только мои редкие наблюдения, может стоит попробовать собрать статистику

Цитата: Almanah
до сих пор не сделали хоть какую-то памятку о том, что нужно сделать, чтобы достичь того или иного звания? Думаю, многим это интересно.

По большому счету, потому что нет четкого критерия, и вообще, ходили мнения, что нужно отменять эти статусы
Karcev (24 августа 2020 07:22) №2521
    #
Переводчик
Я только хотел спросить, что я делаю не так и чем руководствуется читатель. Не нужно ругаться между собой. Спасибо всем за своё мнение по поставленному вопросу.
ObiArt (24 августа 2020 02:31) №2520
    #
Опытный переводчик
Цитата: baka-san
ибо вам никто и ничего не должен.

Не говори так.





232.63096809387