Загрузка. Пожалуйста, подождите...
?
Регистрация
О проекте
FAQ
Контакт
Главная
Пикчи
Все пикчи…
Анимированные
Юмор
Японки лайф
H-cosplay
Пляж бикини
3d
Нэки
Хентай Манга
Новинки!
по...
алфавиту
по...
сериям
по...
авторам
по...
переводчикам
по...
популярности
по...
скачиваниям
по...
просмотрам
Случайная манга
Хентай Игры
Новинки!
Визуальные новеллы
Flash хентай игры
по...
популярности
по...
скачиваниям
по...
просмотрам
Случайные игры
Хентай Видео
Новинки!
Аниме хентай
Хентайный косплей
Японские эро шоу
по...
популярности
по...
просмотрам
Случайное видео
Аниме-тян
Случайно
Новости
»
Для переводчиков
Дата
Популярность
Алфавит
Для переводчиков
от
Хентай-тян
19-08-2015, 20:05 |
946
Как переводить и оформлять мангу. Пособие для начинающих
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Link
(8 марта 2016 23:46)
№496
#
Переводчик
HSAD
,
Что прям так отвратительно?
А мне кажется картинка стала намного приятнее глазу
Ну как говорится "На вкус и цвет..." а дальше вы и сами знаете.
HSAD
(8 марта 2016 23:40)
№495
#
Опытный переводчик
Link
,
вот блюром лучше не надо, т.к. замыленные скринтона и картинка в целом будут выглядеть отвратительно
Link
(8 марта 2016 23:20)
№494
#
Переводчик
Chupak
,
Если сильно глаза мозолит можно обычным блюром пройтись и все
Показать / Скрыть текст
http://fastpic.ru/view/73/2016/0308/c01cdbedc0b5a6701e62698c8e395401.jpg.html
HSAD
(8 марта 2016 23:10)
№493
#
Опытный переводчик
Chupak
,
есть у меня подозрение, что они фотошопом исходник чистили через выделения отдельных цветов и их регулировку
этот метод был описан в одном из гайдов, я как-то по нему работал
но это лишь предположение
а вообще, не вижу смысла маяться
то что ты скинул выглядит вполне нормально даже так
Chupak
(8 марта 2016 22:36)
№492
#
Переводчик
HSAD
,
Такое ощущение, как будто юбка - в клетку. У анлейтеров - она почему-то... как-то... более одноцветной
получилась что ли...
http://nhentai.net/g/127921/9/
HSAD
(8 марта 2016 21:57)
№491
#
Опытный переводчик
Chupak
,
так, а что тут не нравится?
Chupak
(8 марта 2016 21:33)
№490
#
Переводчик
Цитата: HSAD
Приведи пример того что нужно убрать.
http://fastpic.ru/view/73/2016/0308/89bfbf...880f62.jpg.html
Вот например.
ilion-elf
(8 марта 2016 10:06)
№489
#
Ультра опытный переводчик+
Всех с добрым утром!
Кто рано встаёт, тот(я) и пацаночку себе эту [Noise] My Carefree Little Sister (Comic LO 2016-03) берёт.
yergnoor
(7 марта 2016 12:51)
№488
#
Переводчик
Бот-Хантер,
учусь у опытных переводчиков. Немного сам перевожу.
yergnoor
(7 марта 2016 09:29)
№487
#
Переводчик
Бот-Хантер,
становись переводчиком, будешь тут.
Nightwarden13
(7 марта 2016 01:46)
№486
#
Ультра опытный переводчик
Бот-Хантер
, а кто тут должен быть?
Nightwarden13
(6 марта 2016 14:57)
№485
#
Ультра опытный переводчик
Продался делать мангу RONDO от Okazaki Takeshi
Tatara20
(6 марта 2016 00:26)
№484
#
Опытный переводчик
Spirtohleb
,
лет через 10 мб и догонит русский перевод 100-ю главу
Spirtohleb
(5 марта 2016 23:56)
№483
#
Посетители
Tatara20
,
хм
Ana Satsujin
В новой арке ГГ работает в таком агенстве
не знаю, догнал ли русский перевод анлейт, но стоит там проверить
Tatara20
(5 марта 2016 23:31)
№482
#
Опытный переводчик
worldendDominator
,
это мне понятно, а вот как называется такая служба не знаю
worldendDominator
(5 марта 2016 23:24)
№481
#
Опытный переводчик
Tatara20
, имеется в виду служба, занимающаяся сбором и вывозом вещей покойного.
SLONEEK
(5 марта 2016 22:34)
№480
#
Ультра опытный переводчик
одно из значение слова "relic" вроде как "останки"...
начинал читать мангу про пару парней, чья работа заключалась в том, чтобы чистить-дезинфицировать квартиры от трупных останков, эдакая клининговая контора по мертвякам... правда название уже не помню, да и забросил. насколько это достоверно - без понятия.
Tatara20
(5 марта 2016 21:46)
№479
#
Опытный переводчик
ilion-elf
,
worldendDominator
,
второй фрейм
ilion-elf
(5 марта 2016 21:42)
№478
#
Ультра опытный переводчик+
Цитата: Tatara20
Подскажите как перевести "relics organization company"? не понимаю
А контекст какой? Откуда это?
worldendDominator
(5 марта 2016 21:41)
№477
#
Опытный переводчик
Tatara20
, м.б. компания организации реликвий? Контекст, пожалуйста.
Tatara20
(5 марта 2016 21:25)
№476
#
Опытный переводчик
Господа переводчики. Подскажите как перевести "relics organization company"? не понимаю
HSAD
(5 марта 2016 09:29)
№475
#
Опытный переводчик
Chupak
,
Приведи пример того что нужно убрать. Желательно картинкой.
Chupak
(5 марта 2016 02:38)
№474
#
Переводчик
Народ, кому-нибудь известен способ убрать растр со скана, местами несколько безобразно вылазит?
Chupak
(5 марта 2016 02:30)
№473
#
Переводчик
Начал kurokawa otogi манга Izumi's Bad Habit
Tatara20
(4 марта 2016 18:56)
№472
#
Опытный переводчик
займусь Yuuwaku Suimin | Seductive Nap
и
Kinyoku-Bu ~Joseito-Tachi Ni Choukyou Seikyouiku Jisshuu~ | Abstinence Club от michiking
Spirtohleb
(4 марта 2016 10:10)
№471
#
Посетители
Взял мангу по Паразиту
ilion-elf
(2 марта 2016 14:15)
№470
#
Ультра опытный переводчик+
[Momonosuke] Beach de Kojinshidou - private lesson at the beach (Monthly Vitaman 2015-09) - за мной.
Nightwarden13
(2 марта 2016 04:50)
№469
#
Ультра опытный переводчик
Отбой. Меняю на Cuvie - Body Language
Nightwarden13
(2 марта 2016 02:18)
№468
#
Ультра опытный переводчик
Ootsuka Kotora - Deprivation. Моё.
ilion-elf
(1 марта 2016 08:12)
№467
#
Ультра опытный переводчик+
(C88) [Yowatari Kouba (Jet Yowatari)] Monster Musume no Iru Hinichijou | Not So Everyday Life With Monster Girls (Monster Musume no Iru Nichijou) - за мной.
Не густо, но хоть что-то по "Повседневной жизни с девушками-монстрами".
Назад
1
...
12
13
14
15
16
17
18
19
20
...
32
Далее
Тэги