Загрузка. Пожалуйста, подождите...
?
Регистрация
О проекте
FAQ
Контакт
Главная
Пикчи
Все пикчи…
Анимированные
Юмор
Японки лайф
H-cosplay
Пляж бикини
3d
Нэки
Хентай Манга
Новинки!
по...
алфавиту
по...
сериям
по...
авторам
по...
переводчикам
по...
популярности
по...
скачиваниям
по...
просмотрам
Случайная манга
Хентай Игры
Новинки!
Визуальные новеллы
Flash хентай игры
по...
популярности
по...
скачиваниям
по...
просмотрам
Случайные игры
Хентай Видео
Новинки!
Аниме хентай
Хентайный косплей
Японские эро шоу
по...
популярности
по...
просмотрам
Случайное видео
Аниме-тян
Случайно
Новости
»
Для переводчиков
Дата
Популярность
Алфавит
Для переводчиков
от
Хентай-тян
19-08-2015, 20:05 |
946
Как переводить и оформлять мангу. Пособие для начинающих
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
HSAD
(23 февраля 2016 10:57)
№436
#
Опытный переводчик
ilion-elf
,
что-то мне подсказывает, что неспроста он так долго ее игнорирует)
ilion-elf
(23 февраля 2016 10:31)
№435
#
Ультра опытный переводчик+
SLONEEK
, кстати, ты у нас ведь по Fatalpulse (Asanagi) специализируешься.
Историю об исполнении мечты и осуществлении тайных желаний (COMIC1☆9) [Fatalpulse (Asanagi)] Danke♥Dankei♂Revolution
http://exhentai.org/g/836483/8ef404247e/
по кантайке переводить будешь?
Уверен, читатели будут очень эмоционально реагировать на перевод такой работы.
Nightwarden13
(23 февраля 2016 07:01)
№434
#
Ультра опытный переводчик
Цитата: SLONEEK
[AHOBAKA] Sweet Tongue
Инвалидку возьми.
Народ, кто подскажет как лучше - GAP WOMAN. Жещина из Щели или Щелевая Женщина?
Spirtohleb
(23 февраля 2016 00:18)
№433
#
Посетители
взял TV #835: [Jitaku Vacation (Ulrich)] FetiColle VOL. 02
SLONEEK
(22 февраля 2016 20:41)
№432
#
Ультра опытный переводчик
Цитата: ilion-elf
[AHOBAKA] Sweet Tongue - занято.
вот чёрт...
ilion-elf
(22 февраля 2016 20:21)
№431
#
Ультра опытный переводчик+
[AHOBAKA] Sweet Tongue - занято.
Nightwarden13
(22 февраля 2016 02:13)
№430
#
Ультра опытный переводчик
SLONEEK
, а я вот попробовал дочитать. Был приятно удивлён.
Spirtohleb
(22 февраля 2016 00:27)
№429
#
Посетители
взял [Take] Inda Reijoku ch.1
SLONEEK
(21 февраля 2016 21:27)
№428
#
Ультра опытный переводчик
Цитата: ilion-elf
Когда читал на инглише, бросил после второй части, решил, что в 3-ей наверняка будет какая-нибудь типичная неторарная пакостная концовка
хех, тоже самое. полистал, подумал, что типичная НТР, и 3 главу даже не смотрел.
Nightwarden13
(21 февраля 2016 19:13)
№427
#
Ультра опытный переводчик
У меня есть пара идей для кредитки. Правда вот... куда то дел одну из картинкок. Но ничего, придумаю. Мне в принципе плюсы не важны - не деньги же, просто не понятно.
ilion-elf
(21 февраля 2016 18:59)
№426
#
Ультра опытный переводчик+
Цитата: Nightwarden13
Да что-то романтика нынче не котируется... Сколько я делал романтоты в последнее время - плюсов как украли.
Может кредитки какие-нибудь забавные будешь ставить? Добавил в работу такую
https://y.hentaichan.live/online/17531-pandemon...-1.html#page=28
- чувствую, за 3К плюсов данная работа шагнула во многом благодаря удачной кредитке.
Цитата: Nightwarden13
Итак, как я уже говорил 2 и 3-я глава I Can't return to Admiral's Side за мной. Редкий случай, когда неторарнутый гг, с этим не смиряется.
О, не ожидал, что в 3-ей главе будет счастливый конец.
Когда читал на инглише, бросил после второй части, решил, что в 3-ей наверняка будет какая-нибудь типичная неторарная пакостная концовка.
Nightwarden13
(21 февраля 2016 18:50)
№425
#
Ультра опытный переводчик
ilion-elf
, так и картинка полна иронии, если что))) Да что-то романтика нынче не котируется... Сколько я делал романтоты в последнее время - плюсов как украли. Видимо диабет. Придётся лечить соусом Табаско. Благо работы есть. Эх. жаль с РПГ розовый опередил. Но я тоже не хуже могу.
ilion-elf
(21 февраля 2016 18:47)
№424
#
Ультра опытный переводчик+
Цитата: Nightwarden13
Романтика?
Я написал это с иронией.
Хотя, после наркотиков и mind break-а героиня очень даже наслаждается жизнью, вроде ни на что не жалуется.
Nightwarden13
(21 февраля 2016 18:46)
№423
#
Ультра опытный переводчик
Итак, как я уже говорил 2 и 3-я глава I Can't return to Admiral's Side за мной. Редкий случай, когда неторарнутый гг, с этим не смиряется.
ilion-elf
(21 февраля 2016 18:38)
№422
#
Ультра опытный переводчик+
Цитата: HSAD
А как ты вышел на эту работу? Уж не по автору ли "Члена в бутылке"?)
Искал лучшие переведённые на инглиш работы по какому-то из тегов: то ли ahegao, то ли anal, не помню.
Когда проверял автора на предмет наличия русских переводов - так и узнал, что это тот же, который нарисовал "Член в бутылке".
Так что наоборот. )
Nightwarden13
(21 февраля 2016 18:36)
№421
#
Ультра опытный переводчик
ilion-elf
,
Романтика?
HSAD
(21 февраля 2016 18:32)
№420
#
Опытный переводчик
ilion-elf
,
А как ты вышел на эту работу? Уж не по автору ли "Члена в бутылке"?)
Nightwarden13
(21 февраля 2016 18:30)
№419
#
Ультра опытный переводчик
BABAI
, напиши мне в личку. поглядим что можно сделать
ilion-elf
(21 февраля 2016 18:16)
№418
#
Ультра опытный переводчик+
Скоро порадую романтикой:
[Kito Sakeru] Houju Hime Jewel Princess (Reijou-tachi no Nichijou Vol. 2) - хотя и сам не знаю, чем она мне очень приглянулась, вроде не в моём стиле вещица.
BABAI
(21 февраля 2016 18:14)
№417
#
Посетители
Оооочень нужен редактор для вычетки "мой нехароший руский язык" на [Darumasan Koronda] Sei Benki Dorei
Если кого заинтересовал пожалуйста отпишитесь.
Tatara20
(21 февраля 2016 17:26)
№416
#
Опытный переводчик
HSAD
,
прочитал первую главу, и более-менее понял название. Там больше всего подходит "игра в 100 дней", как говорил
zerox21
HSAD
(21 февраля 2016 17:18)
№415
#
Опытный переводчик
Tatara20
,
"Сотая игра", "Игра сотни" и т.д.
К чему название - можно понять только прочитав сюжет. И то не всегда.
Spirtohleb
(21 февраля 2016 17:17)
№414
#
Посетители
Взял [Take] Inda Reijoku ch.1
Tatara20
(21 февраля 2016 16:42)
№413
#
Опытный переводчик
Nightwarden13
,
хочу чисто для себя узнать название на русском, и к чему оно
Nightwarden13
(21 февраля 2016 16:41)
№412
#
Ультра опытный переводчик
Tatara20
, в каком контексте? Игра сотни, а то и сотая игра. Я бы вообще забил на перевод
Tatara20
(21 февраля 2016 16:41)
№411
#
Опытный переводчик
zerox21
,
вот она
zerox21
(21 февраля 2016 16:39)
№410
#
Переводчик
Tatara20
, Ну если это та манга что я нашёл, то "игра в 100 дней"
Tatara20
(21 февраля 2016 16:36)
№409
#
Опытный переводчик
Не могу понять как правильно перевести название "HUNDRED GAME"... мб кто поможет?!
Nightwarden13
(20 февраля 2016 02:45)
№408
#
Ультра опытный переводчик
Делал вчера и не доделал Throbing Sabbat - сегодня выложу. Монстергёрл-козочка
zerox21
(19 февраля 2016 14:44)
№407
#
Переводчик
HSAD
, шикарно, в контекст отлично вписывается. Спасибо.
Назад
1
...
14
15
16
17
18
19
20
21
22
...
32
Далее
Тэги