? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
ilion-elf (20 октября 2015 00:02) №106
    #
Ультра опытный переводчик+
Chupak, вроде это другая серия этого же автора.
Chupak (19 октября 2015 22:20) №105
    #
Переводчик
Цитата: 185851

За нее же кто-то из местных уже взялся, разве нет?
185851 (19 октября 2015 18:14) №104
    #
Переводчик
С эльфийками мне попадалось много именно rape и mind brake. Романтики мало с эльфами-хотя может чисто мне не везло.

Также вопрос - кто может взяться за серию Purple Haze? Там много хентайя с тией Халлибелл, но почему-то все игнорят. Сам я просто не умею, а запарывать одну из любимых серий корявым переводом рука не поднимается.
ilion-elf (19 октября 2015 16:48) №103
    #
Ультра опытный переводчик+
Цитата: 185851
редкость - в основном японцы рисуют какое-нибудь изнасилование, а тут ВНЕЗАПНО романтота.

Чуть не подавился. a038
Вообще-то, у японцев как раз ИМХО больше ванили и добровольного бл*****ва, а изнасявканий и жесткача как раз наоборот, куда меньше будет.
Цитата: 185851

Вещь видел, красивая, но блин, мне бы сначала со своим разобраться.
HSAD (19 октября 2015 16:42) №102
    #
Опытный переводчик
Цитата: 185851
в основном японцы рисуют какое-нибудь изнасилование

Что за бредни? У них горы романтики.
185851 (19 октября 2015 16:18) №101
    #
Переводчик
Господа, а кто любит эльфийскую романтику? Или романтическую эльфятину? Это просто редкость - в основном японцы рисуют какое-нибудь изнасилование, а тут ВНЕЗАПНО романтота.
http://www.doujin-moe.us/8wwzh27x
EaterArker (18 октября 2015 18:50) №100
    #
Переводчик
Перевожу Yumeyura Morning.
Nightwarden13 (16 октября 2015 13:13) №99
    #
Ультра опытный переводчик
Делаю девушку 2 изменения 4 часть
ilion-elf (16 октября 2015 12:37) №98
    #
Ультра опытный переводчик+
Переведена и на стадии тайпа новая работа с монстродевами - [C.R's NEST (C.R)] Slime ni Nurunuru Matowaritsukareru Nichijou (Monster Musume no Iru Nichijou)
ilion-elf (14 октября 2015 15:03) №97
    #
Ультра опытный переводчик+
Перевёл и начал тайпить [Noise] Komugi Iro Attack | Cocoa Color Attack
Chupak (12 октября 2015 23:30) №96
    #
Переводчик
Ikezaki Misa Queen ♥ Slave все еще за мной. Просто напоминаю))
Genryzz (11 октября 2015 21:06) №95
    #
Переводчик
Есть ещё вариант тоже Gender Bender, но на английском, в стиле artist CG(набор изображений с общим сюжетом) На g.e-hentai org.
Название:
[Nurumu] It's Been X Days Since I Became a Girl (English) w/ Additional Images

Дело сугубо ваше переводить или нет. Спасибо за внимание.
ilion-elf (11 октября 2015 18:18) №94
    #
Ультра опытный переводчик+
Цитата: Genryzz
на японском

С японского у нас лишь один человек переводит - Ion (Okeo), и то:
1) Он большей частью переехал на свой блог.
2) Он и так сильно загружён. Разве что его ОЧЕНЬ заинтересует работа, ну или на платной основе.
Nightwarden13 (11 октября 2015 17:16) №93
    #
Ультра опытный переводчик
Цитата: Genryzz
Onna no Karada de iki Sugite Yabai

я пас
Genryzz (11 октября 2015 17:10) №92
    #
Переводчик
Господа переводчики если кого-нибудь заинтересует 6 серийная манга(к сожалению с цензурой) жанра Gender Bender, на японском(дата релиза 2015-10-09) : [Morishima Kon, Rin] Onna no Karada de iki Sugite Yabai!. На g.e-hentai org.
Спасибо за внимание.
Nightwarden13 (7 октября 2015 14:16) №91
    #
Ультра опытный переводчик
SLONEEK, а блин, я забыл что первую ты делал, извиняй. a067 Тогда не буду даже пытаться.
Soviet Chikan (7 октября 2015 14:03) №90
    #
Переводчик
ilion-elf,
Ну да, что-то такое. Либо же "ш-л-ю-ш-к-а" вместо "с-у-ч-к-и". Ну ладно, я и то, и это попробую - посмотрю, что лучше ляжет. Спасибо :)
ilion-elf (6 октября 2015 20:08) №89
    #
Ультра опытный переводчик+
Цитата: Kazama Mana
что-нибудь погрязнее для сгущения красок.

"С-у-ч-к-а для слива кончи", например?
Soviet Chikan (6 октября 2015 16:23) №88
    #
Переводчик
atributz,
ilion-elf,
Ну не знаю, для подпольного бдсм клуба, это звучит как-то слишком, эээ, официально, что ли. Я всё-таки прикидывал ввернуть туда что-нибудь погрязнее для сгущения красок.
ilion-elf (6 октября 2015 15:12) №87
    #
Ультра опытный переводчик+
Цитата: atributz
общественный спермосборник.

Иногда ещё переводят "спермослив", хотя особой разницы нет.
SLONEEK (6 октября 2015 15:08) №86
    #
Ультра опытный переводчик
Nightwarden13,
значит теперь я могу тоже в любой момент просто поставить тебя перед фактом, что забираю дальнейший перевод начатой тобой серии, не особо испрашивая твоего мнения. принял к сведению.
Nightwarden13 (6 октября 2015 01:55) №85
    #
Ультра опытный переводчик
Итак, мои планы - Hole of Love - будет сегодня, DL Action по Рейлгану - в обозримом будущем, ScapeGoat - скоро, всё же яндере моя стезя. Layers of White 2 - тоже скоро будет.
atributz (5 октября 2015 22:48) №84
    #
Переводчик
По-моему лучше перевести так как и написано. Everyone's cumdump - общественный спермосборник.
Soviet Chikan (5 октября 2015 22:24) №83
    #
Переводчик
Коллеги, а как, по-вашему, лучше перевести слово "cumdump"? Давалка? Ш..ха? Или сразу тяжёлой артиллерией типа слова на букву "Б" фигачить? Произносится это вот в таком весёлом контексте, так что, пожалуй, даже мат будет уместен.
atributz (1 октября 2015 14:03) №82
    #
Переводчик
Tsubasa-san,
Нет, там наверно не все. Но я в точно знаю, что все серии на русском читал, наверно только в разных местах. Еще например на джойреакторе есть много этих переводов и сразу же новые переводят. Я их там и читаю.
Tsubasa-san (1 октября 2015 12:51) №81
    #
Переводчик
atributz,
а там точно все? мне казалось что каких то нету...
Soviet Chikan (28 сентября 2015 11:15) №80
    #
Переводчик
Цитата: ilion-elf
о, старыми, но годными работами занимаетесь? Отлично.

Ага. Вообще, я подумывал что-нибудь из работ Маруты перевести, но его, к сожалению, облюбовал этот трэшедел СиДжираскал, а с его переводами работать смысла нет.
Цитата: ilion-elf
ИМХО, лучше выкладывать сразу выкладывать главы поштучно, после вычитки народом перезаливать исправленное.

Ну можно было бы, наверное. Хотя там, помимо пунктуации, есть и стилистические недочёты. (типа француженки, которая в одном предложении коверкает каждое слово, а другое произносит практически без акцента). Да и сторонних корректоров было бы удобнее уже к финальной вычитке подключить (если вообще согласятся). Но в любом случае спасибо за наводку =)
ilion-elf (26 сентября 2015 16:57) №79
    #
Ультра опытный переводчик+
Kazama Mana, о, старыми, но годными работами занимаетесь? Отлично.

Цитата: Kazama Mana
получается слишком большой процент опечаток, и мы решили, что лучше будет все целиком позже выложить.

ИМХО, лучше выкладывать сразу выкладывать главы поштучно, после вычитки народом перезаливать исправленное. На хентай-тян иногда заходят несколько толковых корректоров https://y.hentaichan.live/user/Ч_в/ https://y.hentaichan.live/user/hfpjdsq/
Поспрашивай, может у них будет время помочь с опечатками?
Soviet Chikan (26 сентября 2015 12:52) №78
    #
Переводчик
Первые две главы из танкобона [Inoue Kiyoshirou] OVER FLOW (Kotone Part One & Two) - за мной.
Ещё есть дальние планы на На Dasei 67 Percent от Shimimaru, но это если приличный скан танкобона появится, а не дрянные журналки, с которых анлейтер переводил. Хоть это и не хентай, но шутки там довольно-таки откровенные, так что по тэгу "эччи", думаю, вполне сюда прохиляет. Ну а нет, так на Мангачан отнесу. a005
Pokemon2000 (22 сентября 2015 12:32) №77
    #
Посетители
жаль здесь нету отдельного мини форума для общения с переводчиками и читателями, а то обшатся в лс и в чате произведения не всегда удобно





25.815963745117