? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
HentaiHero (17 марта 2023 10:02) №7479
    #
Опытный переводчик
Julianne Stingray,
А на этих сайтах что, закончился? a002
Julianne Stingray (17 марта 2023 09:40) №7478
    #
Переводчик
Может кто подсказать сайт, где можно твинцест найти? Хотел бы наконец взять что-нибудь на перевод.
HentaiHero (17 марта 2023 04:43) №7477
    #
Опытный переводчик
13TOKENS,
Я хз, что там на япе, но если я не ошибаюсь, то, что по-английски написано, можно перевести как "Мой друг будто из эроманги", "Мой друг похож на персонажа эроманги". Eromanga liking - да, нравится эроманга. А вот Eromanga-like - "как эроманга". Что там по контексту? А то может там вообще подруга.
13TOKENS (16 марта 2023 15:31) №7476
    #
Переводчик
Mauorenko, там у меня другие слова были, но да, этот вариант самый нормальный.
Всем спасибо за помощь.
Mauorenko (16 марта 2023 15:23) №7475
    #
Мега опытный переводчик
13TOKENS,
Ты только что сам написал название: "Мой друг детства помешан на эроманге"
Райнхард (16 марта 2023 14:45) №7474
    #
Переводчик
13TOKENS, но в результате то почти все непристойные ситуации исходят от неё. Как и написал Абуномару.
Но без перевода, конечно, не всё понятно.
13TOKENS (16 марта 2023 14:42) №7473
    #
Переводчик
FlaсkY, нет, там парень помешан на эроманге.
Райнхард (16 марта 2023 14:42) №7472
    #
Переводчик
Мда, нашёл, просмотрел... Я б такое назвал "Моя подруга детства - эроманьячка".
FlaсkY (16 марта 2023 14:36) №7471
    #
Переводчик
Абуномару,13TOKENS,
Или можно "Моя подруга детства безума от эроманги"
13TOKENS (16 марта 2023 14:28) №7470
    #
Переводчик
Абуномару, нуу, в принципе более менее подходит.
FlaсkY (16 марта 2023 14:13) №7469
    #
Переводчик
13TOKENS,Райнхард,
Соглашусь, непонятное название какое-то. Вот эта штука エロ漫画 дословно означает - Эротическая книга. Эта すぎ, как сказал человек ниже, - Превосходство. А штука 幼馴染 которая отдельно - Друг (подруга) детства.

Крч, сначала переведи работу, а там в конце подгонишь описание под контекст.
Райнхард (16 марта 2023 14:09) №7468
    #
Переводчик
13TOKENS, там то же и написано, что ты ранее приводил "エロ漫画すぎる幼馴染". С точностью до знака. Только на последних трёх иероглифах мелко написано их уточнение "おさななじみ", но оно ничего не добавляет - просто те же три иероглифа, но как именно они произносятся "osananajimi". В общем, к написанному ранее у меня добавить нечего.

P.S. Ну, может найдутся более сведующие люди, конечно.
13TOKENS (16 марта 2023 13:57) №7467
    #
Переводчик
Та я уже задолбался с этим названием мудрить.
Если тут ещё есть японисты, то вот вам скрин названия, чтоб не искать.
Райнхард (16 марта 2023 13:39) №7466
    #
Переводчик
13TOKENS, это "Друзья детства, которые слишком возбуждены" из гуглопереводчика? Плюнь на него.
Лучше прочитай ромадзи японского названия: "Eromanga sugiru osananajimi". Автоперевод не понял, что в начале стоит имя Эроманга, разбил его на куски и попытался перевести.
Если очень примитивно, то я нашёл в этом названии 3 части. Сначала имя "Эроманга", потом слово которое может означать "превосходить" (возможно, в смысле процесса - "становится всё более и более") и последняя часть - "подруга детства".
Итого, возможное толкование - "Эроманга стала больше чем подругой детства". В принципе, не так далеко по смыслу от английского варианта.
Но короткие фразы - самые сложные для понимания. Тут даже связующих частиц нет, чтоб понять что к чему как относится.
13TOKENS (16 марта 2023 13:18) №7465
    #
Переводчик
Парни и не только нужна ваша помощь.
Есть два названия "My Very Eromanga-Like Friend", которое в принципе можно перевести как "Мой Друг Детства, Который Очень Любит Эромангу".
И есть "エロ漫画すぎる幼馴染", тут есть вариант перевести как "Друзья детства, которые слишком возбуждены".
Так вот, как лучше перевести название?
SLONEEK (13 марта 2023 23:18) №7464
    #
Ультра опытный переводчик
Iskusnik (13 марта 2023 23:17) №7463
    #
Мега опытный переводчик
karfagen,
Зеркало работает. Похоже их окончательно задрало угождать Роспозору и они отмежевались от основной площадки. Но ситуация, конечно, печальная, да.
karfagen (13 марта 2023 22:43) №7462
    #
Мега опытный переводчик
hentailib усе?
Момен (12 марта 2023 16:54) №7461
    #
Переводчик
Imagawa,
Mauorenko,
ясненько, спасибо что рассказали свои истории
karfagen (12 марта 2023 08:26) №7460
    #
Мега опытный переводчик
оу, теперь качать и покупать с дмм можно без всяких впн
приятный сюрпрайз
Райнхард (10 марта 2023 16:29) №7459
    #
Переводчик
xamgore, просто мне самому повезло. Потихоньку ковыряю переводы манги с японского, но поскольку клином и тайпом занимается другой, то могу сосредоточится на своей части работы. Иначе бы может и интерес продолжать пропал бы. Дело оказалось сложнее, чем я ожидал.
Но советую не дожидаться что кто-то на простое предложение отзовётся, а открыто здесь предложить мангу, которую бы хотел совместно перевести. Разные люди разным интересуются и всем бы пришлось вначале у тебя узнавать, а что переводить то будешь. Вдруг неинтересное. Большинству будет и спрашивать лень.
Поэтому ищи что-то интересненькое сразу.
Ну и... Неизвестно повезёт ли. Кто переводит, у тех и свои проекты есть.
xamgore (10 марта 2023 16:16) №7458
    #
Посетители
Райнхард, хорошая идея. Если кто хочет, пишите в личку, будем вместе делать ^_^
Райнхард (10 марта 2023 12:21) №7457
    #
Переводчик
xamgore, как вариант, можно найти напарника, который бы разбирался в фотошопе и делал клин и тайп манги. Поскольку перевод и эдит вещи очень разные и одинаково хорошо в них разобраться сложнее, чем в чём-то одном. Хотя тут и немало универсалов, делающих всё единолично.
Но когда начинаешь, то пока разберёшься, можешь несколько работ испортить. По разному, в зависимости от того, что хуже будет получаться - перевод или фотошоп.
К тому же у наличия напарника есть ещё один жирный плюс - кто-то другой прочтёт перевод прежде чем он будет на сайт загружен и его прочитает куча народу. В своём переводе часто можно в упор не заметить неудачно составленные фразы. По смыслу правильные, но такие, как по русски обычно не говорят. Держать же отдельного редактора мало кто будет. Одиночка просто сделает выложит, а потом ему может и самому стыдно будет.
xamgore (10 марта 2023 12:00) №7456
    #
Посетители
У меня английский С1, китайский ток начал учить на HSK1, то есть текст перевести я могу. Но лучше всё-таки, чтобы был опытный человек.
lBadAssl (10 марта 2023 07:01) №7455
    #
Опытный переводчик
xamgore,
Ничего особо сложного в этом нет.
Напиши в лс, дам пару советов. Посмотрим, какой из меня учитель.
kamizu_kun (9 марта 2023 19:55) №7454
    #
Мега опытный переводчик
Кстати, такое предложение: может, в "Таблице для бронирования манги" стоит удалять строки со статусом "Завершён"? Это ладно, что не все переводчики там отмечаются, и было бы там не 200 с лишним строк, а куда больше... А так, закончил работу переводчик, удалил свою строчку с мангой.
Я, надеюсь, сначала переводчики ищут мангу на сайте, а потом в таблице, дабы не было повторов, да? a124
kamizu_kun (9 марта 2023 19:49) №7453
    #
Мега опытный переводчик
xamgore, ты сначала переведи "какую-нибудь", а там может кто-то и вызовется. a001
xamgore (9 марта 2023 18:16) №7452
    #
Посетители
А готов кто-нибудь побыть ментором? Хочу какую-нибудь мангу из интереса перевести.
Mauorenko (9 марта 2023 15:53) №7451
    #
Мега опытный переводчик
Момен,
Лучше вообще не просить. Тогда и не разочаруешься из-за того, что никто не донатит
Imagawa (9 марта 2023 14:47) №7450
    #
Опытный переводчик

💚 Донатер
Момен, Я в самом начале своего пути указывал ссылочки на донаты, но позже убрал, поскольку посчитал свои навыки недостаточными.

Когда понабрался опыта, так и не стал указывать, потому что донаты вещь редкая в нашем деле и мне было попросту лень и лишь в моей кредитке указан рудимент в виде ссылки на ko-fi a002

По поводу угрызений совести, испытал, если бы у меня был какой-нибудь Boosty или Patreon. А когда донатят единоразово, для меня это сигнал, что поработал на славу.





74.860095977783