? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
alex713 (24 мая 2022 17:03) №6473
    #
Мега опытный переводчик
lBadAssl, насчёт deepl согласен. Я недавно первый раз его попробовал: в переводе с японского гугл и яндекс не выдерживают с ним никакого сравнения. Он переводит на порядок лучше.


lBadAssl (24 мая 2022 11:22) №6472
    #
Опытный переводчик
AniDzu,
Попробуй deepl. Он японский получше переводит.
AniDzu (24 мая 2022 06:28) №6471
    #
Опытный переводчик
alex713, я ездил в больший город, от чего у меня не было доступа к ноутбуку. Чтобы себя как-нибудь занять, я решил побаловаться с текстом. А так анлейт меня полностью устраивает

HentaiHero, да, я о тексте в баблах не на нижнем фрейме. Почему-то катакану гугл без проблем воспринимает, а хирагану отказывается нормально переводить. Как если бы я написал на английском vodka и поставил бы перевод на итальянский, та же "vodka" получилась бы.
HentaiHero (24 мая 2022 01:01) №6470
    #
Опытный переводчик
AniDzu,
Может, отличается наличием сленга, странных формулировок или форм записи. Ты же о тексте в баблах не на нижнем фрейме?
alex713 (23 мая 2022 22:15) №6469
    #
Мега опытный переводчик
AniDzu, а почему ты решил с японского это переводить? Пусть анлейтер новый и не слишком аккуратный, в его тексте вроде всё понятно. В маленьких баблах на этой странице у анлейтера разные ахи-охи-вздохи, что и так ясно. Тебе что, важно каждый звук воспроизвести максимально точно? Но у японцев ахи-охи свои, а в русском тексте их лучше делать привычными русскими. Я обычно по ситуации смотрю. Написано в анлейте Ah, а я могу перевести как ах, ох, ой или ещё как-то. Что больше подходит по месту.
AniDzu (23 мая 2022 20:53) №6468
    #
Опытный переводчик
Чем отличается текст в облачке от текста, который накладывается просто на картинку(не звук или просто какое-то удивление, а тот же самый текст просто не в облачке)
Просто я пытался перевести иероглифы через гугл рукописным вводом и внятно переводится только тот самый безбабловый текст

Самый нижний кадр здесь перевести удалось, а тот текст, что в баблах не получается //плак-плак//
2dd (22 мая 2022 23:59) №6467
    #
Опытный переводчик

💚 Донатер
Sakusei Byoutou ~Seikaku Saiaku no Nurse shika Inai Byouin de Shasei Kanri Seikatsu~

Берутся последующие части
Hanataro (19 мая 2022 15:30) №6466
    #
Опытный переводчик
Взял Bitch na Inane-sama
WorstMan (19 мая 2022 08:47) №6465
    #
Переводчик
lBadAssl, ну так я и говорю не ищи похожий
lBadAssl (18 мая 2022 21:22) №6464
    #
Опытный переводчик
WorstMan,
Я не нашёл похожий шрифт. Да и тайпить звуки шрифтом я умею ещё хуже, чем рисую.
Звуки вообще не моё.
alexmoro (18 мая 2022 17:42) №6463
    #
Опытный переводчик
Забрал [Fujimaru] Wednesday Rendezvous (COMIC Kairakuten 2020-03)
WorstMan (17 мая 2022 20:44) №6462
    #
Переводчик
lBadAssl, ну так подбери более мениее нормальный шрифт искать точно такой же обычно гиблая идея
кэмпер (17 мая 2022 20:34) №6461
    #
Посетители
кстате , админ, если что, переход на похожуюмангу/следующие главы на страницах манги позволяет читать (хоть и рандомный) хентай с тэгами , которые требуют авторизации
lBadAssl (17 мая 2022 09:40) №6460
    #
Опытный переводчик
Я тут столкнулся с проблемой. У меня звук не получается на этой страничке. Тот что в балоне в левом нижнем углу. Может у кого есть шрифт или желание его нарисовать. Он ещё на 2х страничках такой, так что я уже голову сломал
А не переводить его тоже не вариант, потому что эта коза Ме'кает и ей об этом говорят.
menhera-chan (14 мая 2022 21:04) №6459
    #
Переводчик
Не, я не собирался так сделать) Просто было интересно. Я их допилю с вайфу и топазом
HentaiHero (14 мая 2022 20:55) №6458
    #
Опытный переводчик
menhera-chan,
Нельзя, получится полная херня. Лучше вообще тогда оставить как есть. И взять либо большие сканы Комик ЛО, которые уже почищены, либо маленькие сканы танкобона, которые лучше в плане цензуры, но их надо чистить. А маленькие сканы чистить обычно труднее, чем большие.
Я сейчас не могу качать дофига всего. И у меня сейчас нет Топаза, которым в принципе можно допилить то, что увеличено waifu2x. bb051
menhera-chan (14 мая 2022 20:24) №6457
    #
Переводчик
HentaiHero,
Я в этом крайне не шарю, но разве нельзя просто с помощью фотошопа изменить расширение изображения ? Вопрос от дилетанта
HentaiHero (14 мая 2022 20:01) №6456
    #
Опытный переводчик
menhera-chan,
Вот из всего, что я тут увидел, я бы выбрал увеличение waifu2x-caffe как меньшее зло, и возможно, доработку Топазом того, что получилось. Может, получится сгладить эти контуры. Испытывать предлагаю на странице танкобона 092. Там есть всё, с чем могут быть проблемы. Или на моём примере из коммента.
Вот примерный гайдлайн, если использовать мою доработанную 92-ю из того коммента.
menhera-chan (14 мая 2022 18:02) №6455
    #
Переводчик
FlaсkY,
Окей, благодарю
FlaсkY (14 мая 2022 17:53) №6454
    #
Переводчик
menhera-chan,
Тогда когда будешь обрабатывать картинки, справа включай значение Settings, оно автоматически подбирает наилучший вариант и из моего опыта работы скажу, что подбирает он неплохо. В разделе Al Model лучше всего выбирать раздел Art & CG, с чёрно белыми сканами манги он работает на ура, но вот с цветными иногда приходится потыкать другие варианты, но благо программа это легко позволяет. Находишь на картинке приблизительно какое-нибудь одно сложное место и перебираешь режимы пока не выдастся лучший вариант. Это чаще всего мелкие надписи или(всегда) глаза.
menhera-chan (14 мая 2022 17:22) №6453
    #
Переводчик
HentaiHero,
Какой же гемор наверное. Тут упомянули топаз программу, я про неё много раз слышал. Её попробую
HentaiHero (14 мая 2022 12:24) №6452
    #
Опытный переводчик
Цитата: Yelllllow
у меня эта модель называется CUNET

У меня была выбрана опция "Аниме, Фото", но разница между этими опциями почти незаметна. Если выбрать именно cunet, оно просто сделает быстрее в два раза. И вообще за секунду, если выбрать "фото". При почти том же результате.
Цитата: Yelllllow
Real-ESRGAN-plus(Вариант для той манги, где текстура просто в хлам и её надо размыть, или вы просто любите такую вот диджитал рисовку и хотите у себя такую же)

Вот! Здесь исходник как раз изначально цифровой. Только вот она позволяет себе некоторые вольности, как на контуре ноги в нижнем левом углу. Просто берёт линию и делает её тоньше. И так ещё в паре мест. Вроде как и незначительно, но это уже перерисовка получается.
А waifu2x-caffe не хватает немного сглаживания, которое тут есть.
Хоть по частям собирай из разных вариантов a040
Yelllllow (14 мая 2022 12:04) №6451
    #
Опытный переводчик
Цитата: HentaiHero
То, что у Альманаха в ссылке, делает так.
Вроде как и приемлемо, но интересно, как сделает то, что "почти то же самое".

Я написал так, так как никогда таких тестов и не проводил, но как оказалось модель та же самая и результат тот же как и у вас.(Если не ошибаюсь, ну по крайней мере у меня эта модель называется CUNET) Есть и другие модели, но из текстуры оно делает мыло и убивает в некоторых местах текстуру. Единственный плюс тех моделей это более прорисованные линии. Но я даже кидать результат не буду, там всё очень плохо.

Очень хороший пример вы дали, картинка очень подходит для тестов, я посижу поиграюсь с другими вариантами.
Спустя 30 минут: Проверил не все модели Waifu2x, где-то процентов 45, пока не нашёл того что было бы лучше результата Cunet, так же выписал для себя что лучше в каких обстоятельствах юзать. А ещё проверил другие нейросети помимо вайфу которые у меня есть, они же ESR и SR.
RealSR(Плохой результат как по мне)
Real-ESRGAN-plus(Вариант для той манги, где текстура просто в хлам и её надо размыть, или вы просто любите такую вот диджитал рисовку и хотите у себя такую же)
ESRGAN(Сравнивал этот результат и Waifu-Caffe(Cunet), разницы между ними почти не вижу, только если на волосы посмотреть, ESRGAN сохраняет белую линию между волосами и другим цветом)

Приду домой протестирую все модели нейросеток всех нейросеток, что у меня есть. Я вот раньше другую модель по случайности юзал в вайфу, а теперь переключил на эту.
HentaiHero (14 мая 2022 10:57) №6450
    #
Опытный переводчик
Цитата: Yelllllow
waifu нормального человека(Она же waifu2x-ncnn-vulkan, или то что скинул альманах снизу, почти тоже самое:) )

Ну офигеть. А у меня она была когда-то, только чем-то не понравилась, и я её снёс. Да, она в принципе норм, но вот это "почти" интересует.
В твоём примере результат, можно сказать, идеальный. Но у тебя и задача проще - нет градиентов и нет тонких чёрных линий на сером фоне.
А вот то, с чем надо работать. Я там малость почикал, чтоб выглядело прилично a002
То, что у Альманаха в ссылке, делает так.
Вроде как и приемлемо, но интересно, как сделает то, что "почти то же самое".
Nopginer (14 мая 2022 09:28) №6449
    #
Опытный переводчик
WTF,
Благодарю, про переносы даже не думал о подобном. Попробую что-нибудь новенькое из шрифтов в следующем переводе
WTF (14 мая 2022 09:11) №6448
    #
Мега опытный переводчик
Nopginer,
Оформлено всё хорошо. Просто попробуй другой шрифт для диалогов и ещё переносы можно использовать не только, для того чтобы перенести последний слог вниз, но и, для того чтобы перенести первый слог вверх.
Nopginer (14 мая 2022 08:52) №6447
    #
Опытный переводчик
lBadAssl,
Ты мне по этому поводу уже писал, я вообще не задумывался про предлоги и частицы, потому что делал текст примерно одной ширины, где-то перенесенный предлог может сделать текст более однородным. Не хочу таких проблем, что у меня первая строчка на весь бабл, а другая на четверть. Тут нужно играться с размером текста, чтобы всё уместить. У меня даже не было проблем с чтением из-за переноса предлогов и частиц, но, видимо, это правда кому-то мешает.
lBadAssl (14 мая 2022 08:05) №6446
    #
Опытный переводчик
Цитата: SLONEEK
основные шрифты были одного размера, типа не растягивая текст под весь размер облачка

Ну как бы растягивать и не надо, но и строго держаться одного размера тоже.
Один и тот же размер будет хорошо смотреться в балоне одного размера и плохо в балоне другого размера.
Цитата: Nopginer
слишком маленький межстрочный интервал ставлю

Ну да, у тебя межстрочка как будто у шрифта с только верхним регистром.
Ну и кроме этого есть косяки.
Цитата: menhera-chan
моя задача передать историю в основном, а не что бы у парочки тайперов встало на крутой тайп

Одно зависит от другого? Смысл тайпа в том, чтобы твой перевод было легко прочитать. Если убрать лишние переносы, и хотя бы постараться не отрывать предлоги и частицы от слова, будет легче читать. Приятнее.
Тебе за тайп никто не предъявит, даже если он будет плохим. Мне вот никто ничего не говорил. Это же не значит, что нужно делать плохо.
Nopginer (14 мая 2022 07:42) №6445
    #
Опытный переводчик
menhera-chan,
SLONEEK,
Спасибо за ответы, попробую разок перевести по-другому, а потом спрошу других и сам заценю изменения. Обычно никто не писал про такие аспекты, как тайп. Поэтому я думал, что все ок, но почему бы не попробовать что-то новое внедрить в перевод?
Какой же х-чан всё-таки классный благодаря своему сообществу)
SLONEEK (14 мая 2022 01:13) №6444
    #
Ультра опытный переводчик
Nopginer,
Господин Гинер, поглядел чО там у вас, и вполне нормалды!
Но вроде бы воинствующие эстеты рекомендуют, чтобы основные шрифты были одного размера, типа не растягивая текст под весь размер облачка. Хотя я сам подобным часто пренебрегаю.
ЦСКА вперёд!





192.98887252808